Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
scambio di battute
English translation:
quips traded / banter
Italian term
scambio di battute
- Lo **scambio di battute** tra poeta e medico appare affidato al potere dissacratore del riso.
- Il poeta non è l'unico personaggio al quale è attribuito uno **scambio di battute**.
Grazie!
3 +2 | quips traded | Russell Jones |
3 +1 | banter | Tom in London |
Jan 3, 2013 10:05: Russell Jones Created KOG entry
PRO (2): P.L.F. Persio, Ilaria A. Feltre
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
quips traded
agree |
P.L.F. Persio
: bravo! Merry Christmas!
12 mins
|
agree |
Antonella Barbieri
4 hrs
|
banter
- The poet is not the only character to whom banter is attributed
Give me more context and a couple of hours and I could probably improve this - a lot.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2012-12-20 17:37:45 GMT)
--------------------------------------------------
scambio di battute = banter
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-12-20 20:22:34 GMT)
--------------------------------------------------
I'll only do the translation if you pay me my usual rate :)
Hi Tom, I've added more examples where the term appears in the 'discussion' section. Thank you |
BTW, don't worry and take your time as this is due in a few days :) |
Discussion
- Ricordiamo lo **scambio di battute** intercorso tra Socrate e il padrone di casa al momento del suo ingresso in ritardo
- Il discorso di Socrate assume, dunque, innanzitutto, come tratto distintivo rispetto ai discorsi degli altri convitati, la forma dialogica, che deve essere intesa nel senso specifico della dialettica socratica: lo **scambio di battute** con Agatone ne è un esempio manifesto