Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
immobiliare
English translation:
property company
Added to glossary by
Judith McLean
Dec 14, 2012 10:29
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term
immobiliare
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
This comes from a business report on a company that manufactures motors and engines. This sentence stands alone in the 'history' section.
La societa' (SUBJECT OF THE BUSINESS REPORT) rilevava l'attivita' della "OTHER COMPANY NAME", la quale continuava ad operare come immobiliare
Many thanks
La societa' (SUBJECT OF THE BUSINESS REPORT) rilevava l'attivita' della "OTHER COMPANY NAME", la quale continuava ad operare come immobiliare
Many thanks
Proposed translations
(English)
4 +1 | property developer / company | James (Jim) Davis |
4 | (real) estate agent / agency | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
Proposed translations
+1
24 mins
Selected
property developer / company
I think that the "la .. immobiliare" here is la società immobiliare and not "l'agenzia immobiliare". As such it owns property either as a service for a large group or as a developer. By comparison an agency would be a small company with few "attività" da "rilevare".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I've gone for property company. Thanks"
4 mins
(real) estate agent / agency
That's how I'd say it
Hth
Hth
Something went wrong...