This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 7, 2012 11:04
11 yrs ago
Spanish term

La teoría intermedia

Spanish to English Social Sciences Archaeology
Hello,

This is the title of an archaeology journal article that I am translating, and I would be grateful for any suggestions on translating this first part of the title: "La teoría intermedia".

Here is the context:

"La teoría intermedia del “espacio compartido” (TITLE)
Dentro de los cambios que supuso el modo de producción neolítico, se produjo además, entre otros, un cambio cultural en lo relativo a la percepción de las categorías de ‘espacio’ y ‘tiempo’."

From what I have seen, the term 'intermediate theory' doesn't really seem to be used in this context in English, but I am struggling to find the equivalent term.

I have found the following explanation of "teoría intermedia" in Spanish at the following link:

http://www.fhuc.unl.edu.ar/sociologia/paginas/biblioteca/arc...
"A lo largo de este libro, el término teoría sociológica se refiere a grupos de
proposiciones lógicamente interconectados, de los que pueden derivarse
uniformidades empíricas. Constantemente enfocamos lo que he denominado teorías
de alcance intermedio: teorías intermedias entre esas hipótesis de trabajos menores
pero necesarias que se producen abundantemente durante las diarias rutinas de la
investigación (1) y los esfuerzos sistemáticos totalizadores por desarrollar una teoría
unificada que explicara todas las uniformidades observadas de la conducta, la
organización y los cambios sociales. (2)
La teoría intermedia se utiliza principalmente en sociología para guiar la investigación
empírica. Es una teoría intermedia a las teorías generales de los sistemas sociales
que están demasiado lejanas de los tipos particulares de conducta, de organización y
del cambio sociales para tomarlas en cuenta en lo que se observa y de las
descripciones ordenadamente detalladas de particularidades que no están nada
generalizadas. La teoría de alcance intermedio incluye abstracciones, por supuesto,
pero están lo bastante cerca de los datos observados para incorporarlas en
proposiciones que permitan la prueba empírica."

I think in English we may use a term more like 'hypothesis' or perhaps 'coneceptual framework'? Any suggestions would be appreciated!

Thanks!
Proposed translations (English)
4 +1 Intermediate theory

Proposed translations

+1
4 mins

Intermediate theory

In my opinion, the literal translation works just as well as "conceptual framework", which is apparently a synonym, at least in this quote from the Journal of Public Affairs Education, vol. 12, no. :
"...students' mastery of the art of building and using intermediate theory or conceptual frameworks..."

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-12-07 11:10:04 GMT)
--------------------------------------------------

The fact that it "doesn't really seem to be used in this context in English" doesn't mean that you can't... But then again, I have a very jaded view of sociological vocabulary in general.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-12-07 11:11:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://idioms.thefreedictionary.com/If it looks like a duck ...
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Oh well, there you go. You were right, though. Apparently it's from English, coined by the American sociologist Robert K. Merton.
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search