Dec 5, 2012 16:53
11 yrs ago
Dutch term

voorgenomen verkering

Non-PRO Dutch to French Bus/Financial Business/Commerce (general) Conditions générales de vente
5. Uw gegevens kunnen voor dezelfde doeleinden worden overgemaakt aan medewerkers van (andere ondernemingen van) de groep waartoe XXX behoort of medewerkers van ondernemingen waarmee XXX samenwerkt, voornamelijk voor het aanbieden van producten en diensten verbonden aan de horeca en het organiseren van (trouw)feesten, banketten, seminaries en andere evenementen.
6. U kan een overzicht vragen van de persoonsgegevens die XXX over U verwerkt en heeft het recht foutieve gegevens te laten verbeteren. U kan zich tevens kosteloos tegen de ****voorgenomen verkering**** van desbetreffende gegevens verzetten


Sous le point Privacy de conditions générales de vente. Comment traduiriez-vous cela? Merci de votre aide...

Discussion

Elisabeth Toda-v.Galen Dec 6, 2012:
Bonjour Valérie vous n'auriez pas dû avoir d'excuse à présenter, c'est ça mon point... pro non-pro, par choix, par étourderie ou par j'menfoutisme, aucune importance ;-)
Bonne journée également!
Valérie Cromphaut (asker) Dec 6, 2012:
Bonjour à vous deux,
Allons allons, rien de grave là-dedans et rassurez-vous Elizabeth, je n'ai pas ressenti la moindre gêne, étant donné que l'excuse était vraie ;-) Bonne journée à vous deux et merci pour votre aide!
Elisabeth Toda-v.Galen Dec 5, 2012:
pas du tout je ne l’interprète pas mal, le problème n'est pas là, mais honnêtement, je ne vois pas l'intérêt du pro et non-pro. Personnellement, je ne le regarde même pas quand je pose une question. Et penses-tu vraiment qu'une personne qui voit la question va se demander si elle est qualifiée pour répondre? Pffft, des balivernes tout ça. On a un problème, on pose la question et basta, tout le reste n'est que fariboles ;-) Je ne veux pas te vexer non plus, mais ta question a obligé Valérie à chercher une excuse pour avoir eu cette "étourderie" vraiment pas importante... j'ai été gêné pour elle, d'où ma remarque.
@Elisabeth Non, ce n'est pas important. Je me demandais juste pourquoi Valérie avait précisé NON-PRO pour cette question qui à mon avis ne l'est pas. On voit au contraire souvent des questions qualifiées PRO pour des termes que l'on trouve directement dans des dictionnaires ou glossaires. De là ma question à Valérie :-) Ne l'interprétez surtout pas mal.
Elisabeth Toda-v.Galen Dec 5, 2012:
vraiment Pascale.... est-ce donc si important ?
Valérie Cromphaut (asker) Dec 5, 2012:
Tout simplement parce que j'ai deux puces très bruyantes qui m'ont distraite à la maison ;-)
@Valérie Pourquoi NON-PRO ?

Proposed translations

34 mins
Dutch term (edited): voorgenomen verkering -> voorgenomen verwerking
Selected

traitement envisagé (des données en question)

.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-12-05 17:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

Erreur du texte source :
l'expression est "zich te verzetten tegen de verwerking van gegevens" -> s'opposer au traitement des données
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2012-12-05 17:37:27 GMT)
--------------------------------------------------

Quelques exemples :
...l’existence d’un droit de s’opposer, sur demande et gratuitement, au traitement de données à caractère personnel la concernant envisagé à des fins de direct marketing;
http://axelbeelen.wordpress.com/2012/09/12/protection-des-do...

Pour des motifs légitimes, les Utilisateurs dont les données sont collectées pourront également s’opposer au traitement des données les concernant.
http://playtv.fr/pages/donnees-personnelles/

voir art. 14
http://www.celog.fr/cpi/D95_46.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Pascale"
36 mins

intention de divulgation

je devine, car je n'ai jamais rencontré cette expression, mais je déduis du contexte qu'il s'agit de refuser une telle divulgation à ces tiers (cités en point 5)

--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2012-12-05 17:32:20 GMT)
--------------------------------------------------

ou refuser la transmission (de vos infos) à ces tiers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search