Nov 28, 2012 12:16
11 yrs ago
2 viewers *
Turkish term
Atatürkçü çizgide
Turkish to English
Other
Poetry & Literature
''Atatürkçü çizgide öğrenci yetiştirmek''
Proposed translations
(English)
Proposed translations
25 mins
Selected
in line with Atatürk's world view
-
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
in the Kemalist line
9 mins
In the Ataturkist line
Selam
16 mins
spirit of Atuturk
"Instill the spirit of Ataturk in students."
That would be my suggestion for the sentence. I do not believe that a literal, word-by-word translation sounds natural.
That would be my suggestion for the sentence. I do not believe that a literal, word-by-word translation sounds natural.
17 mins
on the Kemalist path
Çizgide olmak İngilizcede yolunda olmak olarak çevrilebilir.
Bringing up children who are on the Kemalist path.
Bringing up children who are on the Kemalist path.
36 mins
bkz.
to inculcate students with core values of Kemalism (Ataturk's political doctrine).
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-11-28 13:06:24 GMT)
--------------------------------------------------
- to educate students in line with core values of Kemalism.
- to educate students in line with Ataturk's political doctrine.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-11-28 13:06:24 GMT)
--------------------------------------------------
- to educate students in line with core values of Kemalism.
- to educate students in line with Ataturk's political doctrine.
3 hrs
Atatürk way
Atatürk way
3 hrs
the Kemalist way
The most natural and established English equivalent, to my mind.
4 days
Atatürk's message
Give students Atatürk's message. : )
Jiří
Jiří
Discussion