Nov 28, 2012 08:59
11 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
Diligencias
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Dans un procès-verbal d'accident de la route .
Diligencias número xxxx
Diligencias número xxxx
Proposed translations
(French)
4 | Procès-verbal | Françoise REY-SENS |
4 +1 | Procédure | Isabelle Mamede |
References
Formalité | Alexandre Tissot |
Proposed translations
11 mins
Selected
Procès-verbal
Ce terme, qui comprend de nombreuses acceptions, est régulièrement traduit par Procès-verbal lorsqu'il est au pluriel et en début de paragraphe ou en titre. Le numéro qui suit, ici, en fait bien un acte officiel dressé.
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2012-11-28 09:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
Peut être Constat? Dresser un constat d'accident..
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2012-11-28 09:49:50 GMT)
--------------------------------------------------
Peut être Constat? Dresser un constat d'accident..
Note from asker:
J'ai aussi ATESTADO INSTRUIDO POR ACIDENTE DE CIRCULACIÓN et j'avais traduit ATESTADO précisément par procès-verbal. Du coup, je ne sais plus comment je dois traduire ATESTADO. |
Oui Françoise, je pense que vous avez raison. Constat pour Atestado et Procès-verbal pour Diligencias. Merci beaucoup pour votre aide ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
55 mins
Reference comments
6 mins
Reference:
Formalité
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/law_general/1114...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-11-28 09:09:06 GMT)
--------------------------------------------------
Démarche (sens numéro 3) :
http://www.wordreference.com/esfr/diligencia
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-11-28 09:09:06 GMT)
--------------------------------------------------
Démarche (sens numéro 3) :
http://www.wordreference.com/esfr/diligencia
Something went wrong...