Nov 28, 2012 08:59
11 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

Diligencias

Spanish to French Law/Patents Law (general)
Dans un procès-verbal d'accident de la route .

Diligencias número xxxx

Proposed translations

11 mins
Selected

Procès-verbal

Ce terme, qui comprend de nombreuses acceptions, est régulièrement traduit par Procès-verbal lorsqu'il est au pluriel et en début de paragraphe ou en titre. Le numéro qui suit, ici, en fait bien un acte officiel dressé.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2012-11-28 09:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

Peut être Constat? Dresser un constat d'accident..
Note from asker:
J'ai aussi ATESTADO INSTRUIDO POR ACIDENTE DE CIRCULACIÓN et j'avais traduit ATESTADO précisément par procès-verbal. Du coup, je ne sais plus comment je dois traduire ATESTADO.
Oui Françoise, je pense que vous avez raison. Constat pour Atestado et Procès-verbal pour Diligencias. Merci beaucoup pour votre aide !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
55 mins

Procédure

sugg.
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
3 hrs
Gracias Maria!
Something went wrong...

Reference comments

6 mins
Reference:

Formalité

http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_french/law_general/1114...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-11-28 09:09:06 GMT)
--------------------------------------------------

Démarche (sens numéro 3) :

http://www.wordreference.com/esfr/diligencia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search