Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
değerlendirme
English translation:
assessment
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-12-01 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 27, 2012 15:19
11 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
değerlendirme
Turkish to English
Other
Architecture
peyzaj mimarlığı akademik
Antalya'daki kent parklarında su kullanımının estetik ve işlevsel açıdan değerlendirilmesi
başlığında değerlendirme sözcüğü yerine evaluation yada assesment arasında karar veremiyoruz.
hangisi olmalı yada daha iyi bir öneriniz var mı?
şimdiden teşekkürler
başlığında değerlendirme sözcüğü yerine evaluation yada assesment arasında karar veremiyoruz.
hangisi olmalı yada daha iyi bir öneriniz var mı?
şimdiden teşekkürler
Proposed translations
(English)
3 +5 | assessment | Tim Drayton |
5 +1 | evaluation | Aziz Kural |
4 | appraisal | Raffi Jamgocyan |
Proposed translations
+5
4 mins
Selected
assessment
This sounds best to me, but I don't think that evaluation would be wrong, either.
Peer comment(s):
agree |
Gulay Baran
: Absolutely! This term is preferred mostly in academic research papers such as thesis, articles etc.
6 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Recep Kurt
: I would also go with "assessment": http://goo.gl/01fJS
15 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Mehmet Hascan
1 hr
|
Thanks
|
|
agree |
Nihan Pekmen
2 hrs
|
Thanks
|
|
agree |
Deniz Adisonmez
4 hrs
|
Thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot :)"
5 mins
appraisal
sizin seçeneklerden assessment...ve dikkat iki yerde de çift s ile yazılır
Note from asker:
teşekkürler. |
+1
20 mins
evaluation
Selamlar.
Aziz
Aziz
Note from asker:
teşekkürler |
Discussion