Nov 26, 2012 17:53
11 yrs ago
English term

Life Gauge

English to Italian Other Games / Video Games / Gaming / Casino
Buongiorno, sapete se nei videogiochi il termine "Life Gauge" rimane in inglese o viene tradotto in qualche modo?
Grazie e tutti!
Proposed translations (Italian)
4 +2 barra della vita/energia/salute
5 indicatore di energia/salute/vita
Change log

Nov 26, 2012 18:41: Donatella Cifola changed "Term asked" from "Life Game" to "Life Gauge"

Discussion

Mauro Miccolis (X) Nov 30, 2012:
Termine esatto Ciao, sono d'accordo coi colleghi. Per scegliere la traduzione giusta se sei indecisa dovresti proprio metterci le mani sul gioco. Magari fatti mandare uno screenshot ;)
Giuseppe Bellone Nov 26, 2012:
Cristina, correggi e scrivi quello che effettivamente sono i termini! Hai scritto due cose diverse. :))

Proposed translations

+2
8 mins
English term (edited): life game
Selected

barra della vita/energia/salute

"Life gauge" o "life bar" significa "barra della vita" che una volta consumata porta alla morte del personaggio.
Io sono un giocatore e noto che spesso la parola rimane in lingua originale. Ci possono essere delle parti invece (come spiegazioni dei comandi di gioco) dove il termine viene tradotto, spesso con "barra dell'energia".
Peer comment(s):

agree Giacomo Di Giacomo : "Energia", "livello dell'energia" o "barra del livello dell'energia".
14 hrs
agree Eleonora Imazio : Chiedi prima al cliente se si tratta effettivamente di una "barra" (magari è un contatore circolare, per dire) o scegli una soluzione più generica come "energia" o "livello dell'energia" se calza nel contesto.
2 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti per la vostra risposta! "
2 days 16 hrs

indicatore di energia/salute/vita

Un'altra proposta per evitare la forma del "gauge".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search