Nov 26, 2012 07:21
11 yrs ago
3 viewers *
English term

bid proposals and quotations

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Соглашение о сотрудничестве.

Party A and Party B desire to enter into a Consortium Agreement to establish and define their mutual and respective rights and obligations relevant to the cooperation for the preparation and submission of bid proposals and quotations as well as implementation and execution of the services as the logistics contractor for the following project:

Начала переводить вот так:
Принимая во внимание, что Сторона А и Сторона В желают заключить Соглашение об учреждении консорциума, с целью установить и определить взаимные права и обязанности, касательно совместной деятельности по подготовке и представлению

Discussion

Angela Greenfield Nov 26, 2012:
"касательно" лучше заменить на "в отношении".

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

тендерные заявки (и коммерческие предложения)

..
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
7 mins
agree Natalia Volkova : Sounds good, I think.
37 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins

тендерные предложения и коммерческие предложения

но я не лойер, так в технике будет
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : В исходнике масло масляное, конечно, поэтому можно просто "тендерные заявки и ценовые предложения"
3 mins
Спасибо. я в этих контрактах все стараюсь дословно переводить
Something went wrong...
21 mins

тендерные и коммерческие предложения

..
Something went wrong...
+1
44 mins

конкурсные предложения и расценки

Обычно в состав конкурсного предложения входят таблицы цен (расценки, или ценовые предложения).
Peer comment(s):

agree Yuri Zhukov : Правильно! В других ответах предлагаемые расценки не упомянуты.
1 day 5 hrs
Something went wrong...
3 days 8 hrs

тендерные заявки и технико-коммерческие предложения

тендерные заявки и технико-коммерческие предложения
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search