Nov 22, 2012 05:19
11 yrs ago
English term
providing reports by customer, sector, global and/or regional filters.
English to Chinese
Social Sciences
Business/Commerce (general)
GMS is a single source for all operational performance information, providing reports by customer, sector, global and/or regional filters.
不太确定怎么翻译才好,请指教!
不太确定怎么翻译才好,请指教!
Proposed translations
(Chinese)
4 | 提供含“用户”、“行业”、“全球”及/或“区域”等可筛选信息的报告。 | Yvonne Wang |
4 | 提供客户、部门、全球及/或区域过滤器的报告。 | aliasonly |
Proposed translations
21 hrs
Selected
提供含“用户”、“行业”、“全球”及/或“区域”等可筛选信息的报告。
仅供参考。
2 KudoZ points awarded for this answer.
25 days
提供客户、部门、全球及/或区域过滤器的报告。
拙见认为by在此的含义是of, via, belonging to. 所以,中文翻译如上。
--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2012-12-17 11:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
筛选或过滤可斟酌选用。
--------------------------------------------------
Note added at 25 days (2012-12-17 11:24:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
筛选或过滤可斟酌选用。
Discussion
有时译员前面的拦路虎恰恰是with/for这样的小词。说到底,还是英语的结构有时比较搞,尤其是歧义句的思想,更是让人纠结得抓狂,只能来回地推理。
所以你理解成“by后面跟客户...”有问题。
顺便说一下,这里的by是“按(照)”的意思。