Glossary entry

English term or phrase:

give your audience

Persian (Farsi) translation:

حواستان را جمع کنید/توجه کنید

Added to glossary by Ehsan Alipour
Nov 17, 2012 18:15
11 yrs ago
English term

give your audience

English to Persian (Farsi) Other Other
i pray you all give your audience,
Change log

Nov 19, 2012 14:20: Ehsan Alipour Created KOG entry

Discussion

Edward Plaisance Jr Nov 17, 2012:
more context please... this can be read in more than one way, depending on the context

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

حواستان را جمع کنید/توجه کنید

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-11-17 18:21:18 GMT)
--------------------------------------------------

This is just a guess.

I pray you all give your audience,
And hear this matter with reverence,

Read more: http://www.motarjemonline.com/forum/showthread.php?534-Every...
Under Creative Commons License: Attribution Non-Commercial
Peer comment(s):

agree Zeynab Tajik
4 mins
Thanks!
agree Hojat Borumandi
3 hrs
Thanks!
agree Reza Ebrahimi
11 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you so much!"
+1
16 mins

گوش فرا دهید

The sentence shall read as:

I pray you all, give your audience....

There is a comma after "all"!
Note from asker:
thanks any way!
Peer comment(s):

agree Hojat Borumandi : audience: the act of hearing (Webster dictionary)
3 hrs
Something went wrong...
+1
20 mins

گوش فرا دهید - توجه کنید

گوش فرا دهید - توجه کنید
Note from asker:
thanks any way!
Peer comment(s):

agree Hojat Borumandi
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search