Oct 30, 2012 09:15
11 yrs ago
1 viewer *
English term
share now standing
English to Japanese
Bus/Financial
Finance (general)
信託宣言
The above sentence is included in the following sentence:
XXXX (no of share) share now standing in our name in the books of a Name.
Does this mean 会計簿"Name"に記載され、現在当社名義となっているXXX株は、、、?
Anybody could advise correct expression ?
Thank you.
XXXX (no of share) share now standing in our name in the books of a Name.
Does this mean 会計簿"Name"に記載され、現在当社名義となっているXXX株は、、、?
Anybody could advise correct expression ?
Thank you.
Proposed translations
(Japanese)
4 | 現在(誰か)名義の株式 | T.B. |
Proposed translations
1 hr
現在(誰か)名義の株式
In some countries such as India and Pakistan, the phrase "shares standing in the name of someone" is commonly used in corporate laws. "Standing in the name of" is same as "in the name of." The following document shows a good example of the use of "standing."
http://www.indiankanoon.org/doc/1292254/?type=print
http://www.indiankanoon.org/doc/1292254/?type=print
Note from asker:
ご回答ありがとうございます。確認のための質問ですが、"in the books of" はName(誰か)の帳簿という意味にはならないのでしょうか。standing in our name が「私たち名義」というのは分かります。 |
Discussion