Glossary entry

English term or phrase:

Odds rounds of ammunition

French translation:

les cartouches trouvées

Added to glossary by Willa95
Oct 17, 2012 15:59
11 yrs ago
English term

Odds rounds of ammunition

English to French Other Safety Airport
Bonjour à tous,

Dans un manuel suisse allemand de procédures de sûreté aéroportuaire, on trouve l'expression "Odds rounds of ammunition" dans le chapitre "Reporting to the Authorities".

"Odds rounds of ammunition when not recovered with a firearm need be reported only on a quantitative monthly basis."

"Rounds of ammunition" peut se traduire par "cartouches" mais je ne comprend pas ce "odds"

Merci de votre aide

Discussion

Daryo Oct 19, 2012:
recovered from who? if this is from a manual for operating airport security, there could be two options: these rounds of ammunitions could be "recovered" from armed officers or after searching luggage/passengers. Any hint?
In bureaucratic parlance, ammunition taken from passengers would be qualified as "saisies" not "trouvées", the one given back by armed officers rather as “rendues”.
Didier Fourcot Oct 18, 2012:
Comptabilisées Les cartouches trouvées sans arme à feu sont seulement comptabilisées mensuellement, odds pourrait être traduit par "éparses" ou "trouvées indépendamment d'une arme à feu"
Willa95 (asker) Oct 17, 2012:
Du coup cela donnerait : "Les cartouches retrouvées SANS arme à feu doivent être signalées uniquement tous les mois." ? Qu'en pensez-vous ?
Willa95 (asker) Oct 17, 2012:
Merci à tous les deux. J'avais effectivement pensé à la faute d'orthographe mais je voulais vérifier avant sur le forum.
Willa95 (asker) Oct 17, 2012:
"Les cartouches ??, si elles ne sont PAS retrouvées avec une arme à feu, doivent être signalées uniquement tous les mois."

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

les cartouches trouvées

I think "odds" may be a typo. I think it should be "odd rounds of ammunition"
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : Les cartouches retrouvées sans arme à feu doivent être signalées uniquement tous les mois
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

les cartouches trouvées

odd

2. occasional, incidental, or random: odd jobs
3. leftover or additional:
http://dictionary.reference.com/browse/odd?s=ts
Something went wrong...
1 day 5 hrs

munitions d'armes à feu / cartouches occasionnelles

odds is a typo: odds has to do with probabilities, odd means here "découvertes par-ci, par-là / occasionnellement lors des contrôles". What's implied is that ammunition is usually found together with a firearm, but only from to time on its own.
Because they are just "odd finds" of minor importance, they "need be reported only on a quantitative monthly basis" i.e. the report will contain only the total number of rounds found during the month, without any further details. i.e
"... les rapports ne donneront que les quantités mensuelles</I>”

BTW "recovered" is more than "trouvées"; here it's "taken back where it belongs" i.e out of the hands of those who shouldn't have them => "ont été saisies"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search