This question was closed without grading. Reason: Errant question
Oct 15, 2012 11:14
11 yrs ago
German term
gegenüber den Geschäftsführern (meaning in context unclear)
German to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Memorandum and Articles of Association of a German Private company limited by shares (GmbH-Gesellschaftsvertrag/Satzung) - translating for a knowledgeable readership based in England or Wales
Die Gesellschaft wird bei jedweden Rechtsgeschäften gegenüber den Geschäftsführern ausschließlich durch die Gesellschafterversammlung vertreten.
-> In the case of any legal transactions, the company shall vis-à-vis the executive directors exclusively be represented by the shareholders' meeting ?
-> In the case of any legal transactions vis-à-vis the executive directors, the company shall exclusively be represented by the shareholders' meeting ?
-> Other: does it mean something else?
Somehow this leaves me confused despite seeming straightforward.
-> In the case of any legal transactions, the company shall vis-à-vis the executive directors exclusively be represented by the shareholders' meeting ?
-> In the case of any legal transactions vis-à-vis the executive directors, the company shall exclusively be represented by the shareholders' meeting ?
-> Other: does it mean something else?
Somehow this leaves me confused despite seeming straightforward.
Proposed translations
(English)
4 +1 | with | transatgees |
3 | concerning | Wendy Lewin |
Proposed translations
+1
3 mins
with
In the case of any legal transactions with the executive directors, the company will be exclusively represented by .....
Note from asker:
Pls post this on http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/business_commerce_general/4976317-gegen%C3%BCber_den_gesch%C3%A4ftsf%C3%BChrern_meaning_in_context_unclear.html I think this m i g h t be it. |
7 mins
concerning
concerning the managing/ executive directors...
Something went wrong...