Oct 13, 2012 13:24
11 yrs ago
German term
Hereinnahme von Wissens- und Dienstleistungselementen
German to French
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Phrase entière :
"Dafür ist die „Kompetenzrevolution innerhalb der klassischen, oftmals industriellen Arbeitsplätze durch die Hereinnahme von Wissens- und Dienstleistungselementen“ verantwortlich."
L'auteur évoque la résurgence d'une société de classes. J'ai du mal à saisir le sens de Hereinnahme et à trouver une traduction adéquate pour l'ensemble du segment proposé, notamment à cause du rapprochement Wissen/Dienstleistung. Merci d'avance pour vos idées.
"Dafür ist die „Kompetenzrevolution innerhalb der klassischen, oftmals industriellen Arbeitsplätze durch die Hereinnahme von Wissens- und Dienstleistungselementen“ verantwortlich."
L'auteur évoque la résurgence d'une société de classes. J'ai du mal à saisir le sens de Hereinnahme et à trouver une traduction adéquate pour l'ensemble du segment proposé, notamment à cause du rapprochement Wissen/Dienstleistung. Merci d'avance pour vos idées.
Proposed translations
(French)
3 | intégration des éléments (du secteur scientifique et tertiaire) | Doris Wolf |
4 +1 | recours à des éléments de ... | Giselle Chaumien |
Proposed translations
2 hrs
Selected
intégration des éléments (du secteur scientifique et tertiaire)
Über das eingeklammerte ließe sich diskutieren, doch "intégration" würde ich für "Hereinnahme" wählen.
Eine andere Möglichkeit:" ...par l'élargissenment des postes traditionnels...par des éléments..." Dabei wäre allerdings die Bedeutung "innerhalb" nur noch implizit vorhanden, aber es geht ja auch um eine Erweiterung bzw. Öffnung, wenn ich es richtig verstehe.
Eine andere Möglichkeit:" ...par l'élargissenment des postes traditionnels...par des éléments..." Dabei wäre allerdings die Bedeutung "innerhalb" nur noch implizit vorhanden, aber es geht ja auch um eine Erweiterung bzw. Öffnung, wenn ich es richtig verstehe.
Note from asker:
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 mins
recours à des éléments de ...
pour rester aussi neutre que possible
Note from asker:
merci |
Discussion