Oct 8, 2012 09:35
11 yrs ago
1 viewer *
Russian term

палатная медсестра

Russian to German Medical Medical (general) Krankenpflege
Запись трудовой книжки "Переведена на должность медсестры палатной того же отделения"

Предшествующая запись "Принята на должность медсестры отделения №..."

Можно объяснить, в чем разница медсестры просто и "палатной медсестры"?

Заранее благодарен за объяснение смысла.

Proposed translations

+4
25 mins
Selected

Stationsschwester

Stationsschwester
universal_de_ru.academic.ru/492753/Stationsschwesterсущ. 1) Общая лексика: медсестра отделения больницы, старшая медсестра (отделения) 2) Медицина: палатная сестра.
Peer comment(s):

agree Birgit Strauss
11 mins
agree nettranslatorde : Ja, ich glaube, das passt in diesem Fall auch besser - hatte leider nicht zu Ende gelesen
18 mins
agree Avstriak
1 hr
agree Imme Haage
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Эрика!"
5 mins

Fachkrankenschwestern und -pfleger für Palliativ- und Hospizpflege

Das ist ein gängiger Fachbegriff

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2012-10-08 09:42:51 GMT)
--------------------------------------------------

Diese Leute haben sich auf die palliative Krankenpflege spezialisiert und arbeiten u.a. in Altenheimen/im Hospiz
Peer comment(s):

neutral Birgit Strauss : Ich glaube, das engt das Berufsbild in diesem Fall zu sehr ein. Ist aber in für diesen Bereich (Palliativmedizin) bestimmten Übersetzungen garantiert die beste Wahl.
29 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search