Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
insensibilité
English translation:
lack of sensitivity / insensitivity
Added to glossary by
Tony M
Oct 6, 2012 10:43
11 yrs ago
1 viewer *
French term
Insensibilité
French to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Power plants
Insensibilité du réglage fréquence-puissance : Pour un groupe de production, la zone d’insensibilité, exprimée en mHz, est définie par les valeurs limites (en plus et en moins) de la variation de la fréquence pour lesquelles le groupe de production ne réagit pas (régulation primaire inactive).
Cette notion s’applique donc à l’ensemble régulateur et groupe de production.
Cette notion s’applique donc à l’ensemble régulateur et groupe de production.
Proposed translations
(English)
3 +6 | lack of sensitivity / insensitivity | Tony M |
4 -4 | laxity | Salih YILDIRIM |
References
The complete source? | kashew |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
lack of sensitivity / insensitivity
Trickier to work in as a noun here in EN, and my natural instinct would be to express it the other way round.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-06 12:46:40 GMT)
--------------------------------------------------
As stated in answer to another of Asker's questions, the 'zone d'insensibilité' is the dead-band, and as Cyril points out below, if we take the first 'Insensibilité' as being in fact short for the 'zone de...', then this term might be used in that instance at least.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-10-12 11:36:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Just for the sake of completeness, do note that another possible translation could be 'immunity', in the specific context of (e.g.) EMC and EMI. As Chris C. has suggested below.
Personally, I don't think this meaning would be applicable in Asker's specific context here.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-10-06 12:46:40 GMT)
--------------------------------------------------
As stated in answer to another of Asker's questions, the 'zone d'insensibilité' is the dead-band, and as Cyril points out below, if we take the first 'Insensibilité' as being in fact short for the 'zone de...', then this term might be used in that instance at least.
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2012-10-12 11:36:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Just for the sake of completeness, do note that another possible translation could be 'immunity', in the specific context of (e.g.) EMC and EMI. As Chris C. has suggested below.
Personally, I don't think this meaning would be applicable in Asker's specific context here.
Peer comment(s):
agree |
kashew
: non-sensitivity?
32 mins
|
Thanks, J! Not too sure; to me, that would suggest 'not sensitive at all', whereas here, I'm not sure if that is really the case; certainly, for the first instance.
|
|
agree |
Cyril B.
: The first 'Insensibilité' is just short for 'zone d’insensibilité', no 'lack of' needed. 'Insensitivity' and 'insensitivity range' further down the sentence.
51 mins
|
Merci, Cyril !
|
|
agree |
chris collister
: In other words, the system is designed to be electrically "robust"
3 hrs
|
Thanks Chris! Though I must admit, I don't actually believe it means 'insensitive' (= immune) in that way; I think we are talking about detection / servo loop sensitivity (to some extent, hysteresis around the zero point)
|
|
agree |
B D Finch
3 hrs
|
Thanks, B!
|
|
agree |
Cetacea
7 hrs
|
Thanks, Cetacea!
|
|
agree |
Johannes Gleim
: insensivity
1 day 5 hrs
|
Danke, Johannes!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Tony"
-4
1 hr
laxity
Imho
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: laxity noun slackness, neglect, negligence, carelessness, leniency, sloppiness (informal), unconcern, laxness
2 mins
|
It goes w/o saying ....
|
|
disagree |
Tony M
: Not appropriate in this technical context.
11 mins
|
Sans doute!....if you say !!!?
|
|
disagree |
Cetacea
: Insensitivity and laxity are not the same in any context.
5 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: Nonsensical in the context
8 days
|
Reference comments
5 hrs
Reference:
The complete source?
http://sei.edf.com/fichiers/fckeditor/Commun/SEI/corp/PKGC5-...
See # Definitions
See # Definitions
Discussion
You probably need to take on board that 'réglage' here is not an adjustment or setting done by some operator, but more likely 'the way the regulator works'. As such, 'adjustment' may or may not be suitable here.