Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
акт приема-передачи нежилого помещения
French translation:
PV (ou acte) de remise du local
Added to glossary by
Брюсов Брюсов (X)
Oct 5, 2012 10:30
11 yrs ago
4 viewers *
Russian term
акт приема-передачи нежилого помещения
Russian to French
Other
Law (general)
договор аренды нежилого помещения
Фраза из договора аренды нежилого помещения
Proposed translations
(French)
4 | PV (ou acte) de remise du local | Брюсов Брюсов (X) |
4 | état des lieux du local (à usage) professionnel | Svetlana Chistiakova |
3 | état des lieux d'entrée | Muriel Ecuer |
Change log
Oct 5, 2012 10:30: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 10, 2012 06:49: Брюсов Брюсов (X) Created KOG entry
Proposed translations
3 days 12 hrs
Selected
PV (ou acte) de remise du local
http://notes9.mairie-quimper.fr/kportal/conseilq.nsf/0/E24BD...
очень тонкие различия получаются при сопоставлении русских и французских текстов
обсуждали здесь
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_french/real_estate/4324...
думаю, что PV (ou acte) de transfert du local означает перевод (не передача) в пользование другого лица (юридичесого или физического)
https://www.google.com/search?q=PV de transfert du local&ie=...
acte de réception - les travaux accomplis
"La réception est l'acte par lequel le maître de l'ouvrage déclare accepter l'ouvrage avec ou sans réserves. Elle intervient à la demande de la partie la plus diligente, soit à l'amiable, soit, à défaut, judiciairement. Elle est, en tout état de cause, prononcée contradictoirement...."
Code Civil. Artcle 1792-6
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours12 heures (2012-10-08 23:19:15 GMT)
--------------------------------------------------
PV (ou acte) de remise du local dédié à usage non résidentiel
очень тонкие различия получаются при сопоставлении русских и французских текстов
обсуждали здесь
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_french/real_estate/4324...
думаю, что PV (ou acte) de transfert du local означает перевод (не передача) в пользование другого лица (юридичесого или физического)
https://www.google.com/search?q=PV de transfert du local&ie=...
acte de réception - les travaux accomplis
"La réception est l'acte par lequel le maître de l'ouvrage déclare accepter l'ouvrage avec ou sans réserves. Elle intervient à la demande de la partie la plus diligente, soit à l'amiable, soit, à défaut, judiciairement. Elle est, en tout état de cause, prononcée contradictoirement...."
Code Civil. Artcle 1792-6
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours12 heures (2012-10-08 23:19:15 GMT)
--------------------------------------------------
PV (ou acte) de remise du local dédié à usage non résidentiel
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins
état des lieux d'entrée
l'état des lieux d'entrée (et de sortie) peut se faire devant huissier ou non et comprend la remise des clés
23 mins
état des lieux du local (à usage) professionnel
"Ce projet, a précisé le ministre, détermine clairement les droits et devoirs des parties contractantes, à travers la rédaction du contrat de loyer, (...) et le dressement de **l'état des lieux du local*** lors de la conclusion du contrat et de sa récupération, entre autres."
http://www.maroc.ma/PortailInst/Fr/Actualites/Travaux du Con...
"...j'ai loué un local professionnel en 2006 sans faire l 'état des lieux..."
http://www.cession-commerce.com/questions/juridique/suis-obl...
--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2012-10-05 10:59:20 GMT)
--------------------------------------------------
"L'état des lieux, en revanche, doit être établi le jour de la prise de possession des lieux"
http://www.pap.fr/conseils/location/signer-un-contrat-de-loc...
http://www.maroc.ma/PortailInst/Fr/Actualites/Travaux du Con...
"...j'ai loué un local professionnel en 2006 sans faire l 'état des lieux..."
http://www.cession-commerce.com/questions/juridique/suis-obl...
--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2012-10-05 10:59:20 GMT)
--------------------------------------------------
"L'état des lieux, en revanche, doit être établi le jour de la prise de possession des lieux"
http://www.pap.fr/conseils/location/signer-un-contrat-de-loc...
Discussion
акт осмотра технического состояния помещения, акт обследования помещения (жилого/нежилого/торгового итд) на предмет ... https://www.google.com/search?q=акт осмотра пом%D
0%B5%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:ru:official&client=firefox-a
Иногда передача арендованного имущества происходит автоматически – в определенный день, при соблюдении определенного условия и т.д.
То есть, не каждая передача имущества подтверждается документом état des lieux/актом приема-передачи, но если état des lieux/акт приема-передачи оформлен, то именно он подтверждает передачу.
И если он подписывается, то именно в момент передачи имущества:
- в état des lieux d'entrée ставится date d’entrée = date de prise de possession,
- в état des lieux de sortie ставится date de sortie.
Потому что с даты date d’entrée ответственность за имущество несет арендатор, и он не заинтересован в том, чтобы после этой даты в помещениях находились посторонние люди, за действия которых он не отвечает.
С другой стороны:
Если в понедельник был подписан état des lieux d'entrée, во вторник арендатор затопил арендованное помещение, а в среду был подписан état des lieux de sortie, какой документ арендодатель предъявит суду, чтобы доказать, что во вторник ответственность за имущество действительно нёс арендатор?
Etat des lieux оформляется «juste avant la remise des clefs, avant l'occupation effective (à l'entrée) et une fois que le logement est vide (à la sortie).»
http://droit-finances.commentcamarche.net/contents/immobilie...
«L'état des lieux est également un moyen de permettre au bailleur d’apporter la preuve qu’il a satisfait à son obligation de DELIVRANCE.»
http://copropriete-ejuris.be/etat-des-lieux.shtml
L'obligation de délivrance «consiste à délivrer au preneur la chose louée (…) et résulte de l'article 1719 1° du Code civil. »
http://droit-finances.commentcamarche.net/contents/bail-comm...
« Si le locataire a entretenu le logement (…), l’état des lieux de sortie doit lui permettre de démontrer qu'il l'a RENDU en bon état d'entretien et de réparations. »
http://www.pap.fr/conseils/location/la-restitution-du-depot-...
=> При аренде недвижимого имущества état des lieux выполняет функцию передаточного акта, предусмотренного ГК РФ.
Оба документа подтверждают:
1. факт передачи имущества (état des lieux – имплицитно: «La date de signature du contrat n'est pas la date de début de la location : celle-ci est précisée dans le contrat et peut être postérieure à la date de signature. L'état des lieux, en revanche, doit être établi le jour de la prise de possession des lieux.» http://www.pap.fr/conseils/location/signer-un-contrat-de-loc...
2. состояние имущества в момент передачи («При составлении акта обязательно указывается состояние передаваемого помещения, необходимо сделать акцент на наличие недостатков, если таковые имеются. Если недостатки не были указаны при составлении акта, то в случае сдачи помещения в аренду их устраняет арендодатель». http://btimes.ru/documents/acts/akt-priema-peredachi-pomeshc...
Я считаю свой вариант верным в данном контексте. Позвольте мне остаться при своем мнении.
Светлана, в свидетельствах о рождении в России и Франции указано как минимум кто родился и кто родители, а вот в Вашем "описании состояния помещения" (позволю себе уже назвать вещи своими именами) не указано, кто и что передал и кто и что принял. Так что, извините, но я снова не соглашусь с Вами.
А вот описание и образец русского передаточного акта (=акта приема-передачи): http://helpinform.ru/site/18 или http://www.pokrovka-info.ru/doc_zav_i3.php