Glossary entry

English term or phrase:

wall of worry

Italian translation:

muro di preoccupazioni

Added to glossary by I_CH
Oct 4, 2012 08:04
11 yrs ago
7 viewers *
English term

wall of worry

English to Italian Bus/Financial Finance (general)
http://www.investorwords.com/12449/wall_of_worry.html

es.
Equity markets experienced a strong start to the year in the first quarter of 2012, climbing the proverbial “wall of worry”.

grazie

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

muro di preoccupazioni

In italiano viene molto più frequentemente utilizzato il plurale:

Siccome ieri non ci sono stati dati significativi (sono saliti un po' più del previsto i consumi e sono calati i guadagni delle famiglie Usa), la Borsa ha desistito dallo «scalare un muro di preoccupazioni» (climbing a wall of worries), come amano ripetere gli operatori giocando sul doppio significato della parola wall (muro).
http://www.ilsole24ore.com/art/finanza-e-mercati/2010-08-31/...



--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2012-10-04 08:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Qui un altro esempio:
Altri operatori sono più direzionali, senza essere particolarmente aggressivi, ma un vecchio detto ‘Mericano recita che i rialzi avvengono scalando un muro di preoccupazioni. Vedremo.
http://www.soldionline.it/blog/malvezzi/suggerisce-di-coprir...
Peer comment(s):

agree Marta Brambilla
8 mins
Grazie e buona giornata anche a te!
agree Arabella Fiona Palladino
15 mins
Grazie Arabella!
agree Danila Moro
1 hr
Grazie Danila!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+3
6 mins

muro di preoccupazione

http://blog.libero.it/lucky340/10132875.html

forse c'è una soluzione più adeguata, ma ho trovato qualche riscontro (anche se non moltissimi ...).
Che ne dici?

Buon lavoro,
Marta B.
Peer comment(s):

agree bluedahlia : Scusami, stavo ancora scrivendo quando hai inviato la tua risposta. Sono d'accordo, ma come ho detto userei il plurale in italiano.
9 mins
Grazie per il tuo messaggio. Sì, in effetti ci sta benissimo anche il plurale ma io ho trovato corrispondenze al singolare... buona giornata! :-)
agree Mauro Miccolis (X) : D'accordo. Io direi muro DELLA preoccupazione però.
1 hr
Grazie Mauro! Buona giornata
agree Shera Lyn Parpia
20 hrs
Grazie mille! buona giornata
Something went wrong...
56 mins

muro di timore

Saltare oltre questo muro di timore e comodità apre orizzonti nuovi.
http://trickster.lettere.unipd.it/doku.php?id=lingue_future:...
Something went wrong...
56 mins

muro del pianto

muro del pianto

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2012-10-04 09:01:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/search?client=ubuntu&channel=fs&q=muro ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search