Sep 27, 2012 11:12
11 yrs ago
Swedish term

Dubbelvävt

Swedish to French Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
Bonjour,

Dans une description d'un vêtement technique, je sèche sur "dubbelvävt".
Quel est le terme approprié en français s'il vous plaît ?

"Dubbelvävt ventilerande stretchtyg på rygg med vattenavvisande yta"

Merci d'avance !
Proposed translations (French)
4 Maille à double tissage
3 doublé

Discussion

dleu Oct 9, 2012:

Proposed translations

29 mins

doublé

Il s'agit probablement d'un tissu stretch doublé comme sur le site indiqué ci-dessous.
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Maille à double tissage

Selon le contexte :

Maille à double tissage stretch
http://www.hellopro.fr/images/produit-2/7/2/4/coupe-vent-dou...
http://www.patagonia.com/eu/frFR/product/womens-speedwork-ti...


Eventuellement : Matelassé
http://sv.wikipedia.org/wiki/Matelassé



--------------------------------------------------
Note added at 352 days (2013-09-14 21:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

Can you award points if one answer was helpful? This question was asked 1 yrs ago...Alternatively, close it without awarding points . Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search