Glossary entry

English term or phrase:

Core Team

Hindi translation:

मुख्य टीम, मुख्य दल, केन्द्रीय दल

Added to glossary by PRAKASH SHARMA
Sep 27, 2012 07:52
11 yrs ago
English term

Core Team

Non-PRO English to Hindi Other IT (Information Technology)
Team consisting of core members of an organization.
Change log

Sep 27, 2012 07:54: PRAKASH SHARMA changed "Language pair" from "English" to "English to Hindi"

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

मुख्य टीम

किसी संगठन की सबसे महत्वपूर्ण टीम
सभी विभागों के मुखिया, सभी विभागों के सबसे आवश्यक लोग जिनको संगठन का महत्वपूर्ण व्यक्ति माना जाता है या मान लीजिये अगर आप विभिन्न परियोजनाओं में एक टीम के रूप में काम कर रहे हैं तो वे मुख्य लोग जो आम तौर पर काम पर चर्चा करते हैं मुख्य टीम कहे जाते हैं।
Read more: http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_definition_of_a_Core_T...

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-09-27 08:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

टीम के लिये दल का उपयोग आप कर सकते है, 'मुख्य दल' ठीक लग रहा है, यदि context में फिट हो तो।
Note from asker:
यहां आपकी और मेरी सोच मिलती है। मैंने इस वक्‍त इसी अनूदित विकल्‍प को लिख रखा है। यदि कोई इससे बेहतर विकल्‍प न मिला तो यही इस्‍तेमाल करूंगा। :-)
Peer comment(s):

agree satish krishna itikela
30 mins
धन्यवाद, सतीश जी
agree Pundora : केंद्रीय दल भी चल सकता है, बशर्ते दिए गए संदर्भ में इसे 'केंद्र सरकार का दल' समझ लिए जाने की गुंजाइश न हो।
3 hrs
जी, दरअसल organization का स्वरूप स्पष्ट नहीं है। सहमति के लिये धन्यवाद।
agree Sumant Vidwans : सहमत
7 hrs
सुमंत जी, सहमति के लिये धन्यवाद!
agree DK Yadav : टीम के वे सदस्‍य जो महत्‍वपूर्ण निर्णय लेते हैं इसलिए मुख्‍य टीम यहां पर सह‍ी प्रतीत होता है।
1 day 1 hr
यादवजी, सहमति हेतु धन्यवाद!
agree Lalit Sati
3 days 5 hrs
सहमति हेतु धन्यवाद, ललित जी!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Mishra ji!"
+2
6 mins

मूल टीम

Core का अनुवाद 'मूल' के रूप में कर सकते हैं, लेकिन team का अनुवाद करना ठीक नहीं लगता.
Peer comment(s):

agree satish krishna itikela
35 mins
धन्यवाद
agree Ravindra Godbole
1 hr
धन्यवाद
Something went wrong...
+2
7 mins

मूलभूत/प्रमुख/अपरिहार्य

Core team means a small group of indispensable persons.

Please check whether one of the above equivalents serves your purpose.
Note from asker:
यदि कोर के लिए प्रमुख शब्‍द चुना जाए, तो क्‍या टीम के लिए दल लिखना सही न होगा? यानी प्रमुख दल। वैसे यहां मूल शब्‍दों को पोस्‍ट करने से पहले ही मैंने मुख्‍य टीम लिख रखा है, जो आशुतोष जी ने भी सुझाया है। फिर भी आप लोगों में से शायद किसी के पास इससे अधिक उत्‍कृष्‍ट विकल्‍प मौजूद हो, इसी विचार से प्रश्‍न पोस्‍ट किया है।
प्रयास हेतु शुक्रिया चोपड़ा जी। :-)
Peer comment(s):

agree satish krishna itikela
34 mins
धन्यवाद।
agree Pundora : वैसे ज्यादा दिन नहीं हुए जब टीम अन्ना के "कोर कमेटी" और "कोर टीम" अखबारों में खासे चर्चित रहे।
4 hrs
धन्यवाद, सुभाष जी। हिंदी के प्रतिष्ठित और पुराने अखबार जिस तरह से प्रचलित हिंदी शब्दों के स्थान पर ज़बरदस्ती अंग्रेज़ी शब्द ठूँसकर हिंदी को अपमानित कर रहे हैं, उसे देखकर कुंठा, क्रोध और खीझ के भाव उपजते हैं।
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search