Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Almacenista
English translation:
storage company (in this context)
Added to glossary by
Robert Mavros
Sep 26, 2012 10:31
11 yrs ago
12 viewers *
Spanish term
Almacenista
Spanish to English
Bus/Financial
Transport / Transportation / Shipping
Hi,
I'd appreciate your help with this term.
It is referring to a company, not an individual, that stores, loads and unloads containers at docks.
I understand warehouseman, warehouser are for individuals, and I don't think storage company covers the entire scope of activities or is suitable in this context.
Context:
"Almacenista: Actúa en su calidad de almacenista y guarda en depósito la carga en sus almacenes ya sean propios o alquilados."
Thanks :)
I'd appreciate your help with this term.
It is referring to a company, not an individual, that stores, loads and unloads containers at docks.
I understand warehouseman, warehouser are for individuals, and I don't think storage company covers the entire scope of activities or is suitable in this context.
Context:
"Almacenista: Actúa en su calidad de almacenista y guarda en depósito la carga en sus almacenes ya sean propios o alquilados."
Thanks :)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
storage company / storekeeper.
Might work.
Note from asker:
thanks :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks :)"
+1
4 mins
Storage (companies)
If they also disptach they can be called logistics companies as well. www.pbt.com/.../pbt-logistics.html - PBT Logistics has been designed to offer clients convenient freight storage and distribution solutions that meet the highest possible standards in the industry.
You can see translations at: http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/freight stor...
You can see translations at: http://www.linguee.es/ingles-espanol/traduccion/freight stor...
Note from asker:
thanks :) |
+1
22 mins
Storeman/warehouseman
that's UK English
Note from asker:
thanks :) |
53 mins
Wholesaler
If it's about company, this one should be OK.
Note from asker:
thanks :) |
+1
1 hr
(marine) terminal operator /Warehousing
I believe "terminal operator" is the name of companies involved in loading/unloading and warehousing in port areas (at docks). The term is used worldwide
I'd use Warehousing rather than storage for a dock area
https://www.beazley.com/our_business/marine/marine_liability...
http://business.highbeam.com/industry-reports/transportation...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-26 11:48:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.fmc.gov/resources/marine_terminal_operators.aspx
I'd use Warehousing rather than storage for a dock area
https://www.beazley.com/our_business/marine/marine_liability...
http://business.highbeam.com/industry-reports/transportation...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-09-26 11:48:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.fmc.gov/resources/marine_terminal_operators.aspx
Note from asker:
thanks :) |
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: If they load and unload containers, as Robert says they do, "terminal operator" is good. But almacenistas don't usually do that, and I'd go with "warehousing company".
49 mins
|
Thanks Charles. Yes, "warehousing" very common and a dock warehouse is probably Customs/Excise bonded as well
|
2 hrs
container storage (and handling)
IMO, you should be specific if you're dealing with shipping containers.
Since this entry is dealing with warehouse storage exclusively, I'd use container storage to escape the blanket term.
If you're dealing with the full range of internal transport you mentioned in your context description, an internal Wiki search for "container handling" brought up a lot of entries related to containers and major shipping port city facilities.
Possible start to your translation using both:
Container storage: in its capacity as a container handling company, <name of company> stores ...
Or some variations thereof.
Hope this helps.
Since this entry is dealing with warehouse storage exclusively, I'd use container storage to escape the blanket term.
If you're dealing with the full range of internal transport you mentioned in your context description, an internal Wiki search for "container handling" brought up a lot of entries related to containers and major shipping port city facilities.
Possible start to your translation using both:
Container storage: in its capacity as a container handling company, <name of company> stores ...
Or some variations thereof.
Hope this helps.
12 hrs
container depot or terminal
torontocontainerdepot.com
The web portal for Toronto Container Depot is a full-service yard capable of storing 400 units on wheels and 1000 units stacked.
Jacksonville container depot: container storage, repair ...
www.blt-logistics.com/depot.htm
/Container Depot Services: In today's competitive and cost-conscious container business, BLT offers an excellent value in customer service and capability.
Container Depot Facility - Crown Container Inc.
www.crowncontainer.com/depot.php
Container Depot Facility; Crown Container has over 25 acres of land to suit all of your container yard needs. We have been in business for over 20 years and contin
The web portal for Toronto Container Depot is a full-service yard capable of storing 400 units on wheels and 1000 units stacked.
Jacksonville container depot: container storage, repair ...
www.blt-logistics.com/depot.htm
/Container Depot Services: In today's competitive and cost-conscious container business, BLT offers an excellent value in customer service and capability.
Container Depot Facility - Crown Container Inc.
www.crowncontainer.com/depot.php
Container Depot Facility; Crown Container has over 25 acres of land to suit all of your container yard needs. We have been in business for over 20 years and contin
13 hrs
Storeman or warehouseman
Storeman would be my first choice.
Something went wrong...