Sep 25, 2012 09:13
11 yrs ago
Italian term

apparati redazionali

Italian to English Art/Literary Journalism
description of activity carried out by a communication agency:

direzione giornalistica, ideazione contenuti e riunioni redazione, commissione lavori e loro controllo, scrittura in inglese di testi e apparati redazionali, passaggio redazionale caricamento in pagina, predisposizione Newsletter, attività su social network

not sure what this is
thanks!

Discussion

CristianaC (asker) Sep 29, 2012:
thanks everybody for your (as always) generous help
in the end I used partly Michael's and partly of Phil's suggestions (the term occurred more than once in slightly different contexts)
sorry I cannot split points..
tradu-grace Sep 26, 2012:
@to everyone If someone has never heard "editorial apparatus" which does exist -see Wolf reference - but may be of "uncommon" use, what about the following alternative for scrittura in inglese di testi e apparati redazionali:
English copywriting and the elements of the writing process “editing, style and ethos” ?
Wolf Draeger Sep 26, 2012:
In that case perhaps "formatted and annotated texts in English"?
James (Jim) Davis Sep 26, 2012:
Wolf The apparati would seem to be the result of following a style guide, the result of editing work.
Wolf Draeger Sep 26, 2012:
Based on Jim's ref surely this is referring to style manuals or guides? See:
http://en.wikipedia.org/wiki/Style_guide

Though I'm not sure how that would be worked into the translation, it's an odd phrase in IT.

Proposed translations

+2
21 hrs
Selected

formatting & output style

"Output style editing"

their is a concept of "style" in terms of actual LOOK of the text: punctuation, indents and tabulation, foot/endnoting, fonts of the notes being different or the same of the main text, heading, page numbering and its location, etc.
I.e., in academic Formatting and Style, one may use a Michigan University Style Standard, or Harward University Style, ecc. There are many output styles, but it is important to be consistent in their use throughout the paper (students, for example, rarely are!)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-09-26 06:40:39 GMT)
--------------------------------------------------

there

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2012-09-26 06:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

and i often tell them "il vostro apparato redazionale mi fa ca....re!", or, in English, but colloquially, "your text styling sucks!"

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-09-29 17:55:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

screw the points; glad to be of help :)
Note from asker:
thanks!
Peer comment(s):

agree Wolf Draeger : Or style manual/guide
4 hrs
Thanks, Wolf. But there are already the whole lot of well-established guides around: I think what they do is just take care of the styles, using the already extant systems.
agree tradu-grace
4 days
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ops I forgot to give you points! "
4 hrs

stories

Apparato can be another word for text, and redazionale just means journalistic, so I would translate both your words with a single "stories," since you are already using "texts."
Note from asker:
thanks Veronica
Something went wrong...
5 hrs

editing

Thanks to Jim for his helpful reference.

As the asker points out, "editorial apparatus" does exist in English, but I'd never heard of it before today. It means things like typography, footnotes and bibliographies, but it's used entirely in academic circles, whereas this is a media agency we're talking about.

I would translate "scrittura in inglese di testi e apparati redazionali" as "English copywriting and editing".
Note from asker:
thanks a lot Phil
Something went wrong...
46 mins

desk-top publishing apparatus

an option

http://www.google.com/patents/EP0240920A2?cl=en
Improvements in desk-top publishing apparatus
EP0240920 A2
ESTRATTO
A desk-top publishing apparatus in which an operator enters and manipulates different types of data objects such as typed text and line drawings. The apparatus is arranged to perform a method of managing the relationship between intermingled objects of different types for editing purposes. Management is through establishing separate and combined modes of operation. When a separate mode is selected, only a selected object will be affected by an edit action. When a combined mode is selected, selection of any object will result in all objects being affected by an edit action.


--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2012-09-25 10:06:48 GMT)
--------------------------------------------------



@cristianac
However I've also find *editorial apparatus* explained in the following link:
http://www.jstor.org/discover/10.2307/40371549?uid=3738296&u...
Some principles for Editorial Apparatus

see if it fits better the whole context.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno4 ore (2012-09-26 13:24:34 GMT)
--------------------------------------------------


@cristianac
Following my posted note on discussion, hereunder the link
explanation:

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:Y0BCxG-...

Ethos: the apparent moral quality, credibility, reliability of the speaker/writer

on the elements of the writing process (planning, inventing, arranging, drafting, revising, editing).

Style: diction and tone; clarity and propriety; variety and emphasis; prose rhythm; syntactic options (for expanding and reshaping sentences).

The above is just to give you another option. However, I stand my ground on *editorial apparatus/apparati*

Hope it may be of some help to you.


--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2012-09-30 11:19:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------


@cristianac
my pleasure cristianac. You made a good choice by using Phil and Michael suggestions. Have a nice Sunday.
Note from asker:
thanks tradugrace, the second fits perfectly.
special thanks for your research tradugrace
Something went wrong...

Reference comments

7 mins
Reference:

Editorial display

Note from asker:
thanks for the reference, although I am not sure this fits my context
Something went wrong...
29 mins
Reference:

No idea what to call it!

A partire dal dopoguerra il mondo accademico ha promosso convegni e studi sul tema della pubblicazione delle ricerche e del corredo di apparati redazionali. Tali apparati considerano principalmente:

· le note a pie’ pagina;

· la bibliografia;

· le modalità di trascrizione dei documenti e di citazione;

· l’uso delle interpunzioni particolari (a es., il trattino: - o –; le virgolette: inglesi “ ”, di citazione « », di inclusione < >);

· l’uso di effetto-carattere: corsivo, grassetto, maiuscolo, maiuscoletto;

· la produzione e l’alfabettizzazione degli indici.


http://www.upbeduca.it/normeredazionali.htm

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-09-25 13:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

I had immediately thought of editing Phil, but then it doesn't seem to mean the key part of editing, deciding what should be cut and improving the text. One common usage is for the editorial staff and/or their activities.
Note from asker:
thanks Jim, this is it. apparently Editorial Apparatus also exists in English
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard : It means editing. Editorial apparatus does exist, but no one will know what it means.
3 hrs
Something went wrong...
1 day 3 hrs
Reference:

Apparatus criticus

For info.
Peer comments on this reference comment:

agree tradu-grace
5 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search