Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
contraordem
English translation:
order to the contrary
Added to glossary by
Andre Lange (X)
Sep 18, 2012 20:38
11 yrs ago
9 viewers *
Portuguese term
contraordem
Portuguese to English
Bus/Financial
Finance (general)
Achei "countermand", mas estou em dúvida se se aplica ao contexto bancário.
O BANCO, na qualidade de simples mandatário, fica isento de qualquer responsabilidade pela omissão ou inexatidão dos valores consignados nos arquivos apresentados pela CONTRATANTE, limitando-se a efetuar o débito na conta do cliente na data do vencimento e no valor limite por débito estabelecido no preâmbulo deste Convênio, isentando-se, inclusive, quando houver inexistência de fundos, bloqueio judicial ou contraordem emitida pelo cliente.
O BANCO, na qualidade de simples mandatário, fica isento de qualquer responsabilidade pela omissão ou inexatidão dos valores consignados nos arquivos apresentados pela CONTRATANTE, limitando-se a efetuar o débito na conta do cliente na data do vencimento e no valor limite por débito estabelecido no preâmbulo deste Convênio, isentando-se, inclusive, quando houver inexistência de fundos, bloqueio judicial ou contraordem emitida pelo cliente.
Proposed translations
(English)
4 | order to the contrary | Douglas Bissell |
4 +1 | counter-order/cancellation (issued by the client) | Marlene Curtis |
4 +1 | countermand | Lucy Phillips |
4 | cancelling order | algoulart |
Proposed translations
43 mins
Selected
order to the contrary
Much for common term than countermand or counter-order, not that they are wrong in any way. It's just a simpler may of saying things that the "man on the street" likes to read/hear
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigado!"
+1
8 mins
counter-order/cancellation (issued by the client)
terms and conditions - Hotel Palace Berlin, the personal meeting ...
www.palace.de/en/terms_and_conditions.htmlWithdrawal of the Client (Counter-order, cancellation) / Non-use of the ... After this time, the Hotel can issue an invoice of an additional charge of up to 50% of the .
www.palace.de/en/terms_and_conditions.htmlWithdrawal of the Client (Counter-order, cancellation) / Non-use of the ... After this time, the Hotel can issue an invoice of an additional charge of up to 50% of the .
+1
39 mins
countermand
I think this is the EN equivalent
Peer comment(s):
agree |
Salvador Scofano and Gry Midttun
: Exactly. This is the correct term in this case.
9 hrs
|
thank you :)
|
56 mins
cancelling order
That's what I'm used to see in the USA, just that...
Something went wrong...