This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 12, 2012 20:36
11 yrs ago
2 viewers *
English term

Be brief, be bright, be gone

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) Cinchcast Architecture
Our Approach(指设计架构的方法或做法)
■“Be brief, be bright, be gone”: Respect another person’s time. Don’t come with problems, come with solutions.
简洁、明快、高效?
这个gone好费解。

Discussion

clearwater (asker) Sep 15, 2012:
谢谢诸位!
clearwater (asker) Sep 13, 2012:
谢谢Edward!
clearwater (asker) Sep 12, 2012:
发现网上Be brief, be bright, be gone这样的用法不少,好像是个比较固定的搭配用法。
clearwater (asker) Sep 12, 2012:
速战速决?
clearwater (asker) Sep 12, 2012:
谢谢Ambrose!
最后一句是不是可以处理成“不要带着问题来,要带着解决办法来。”?
gone看来还是不好处理。
Ambrose Li Sep 12, 2012:
be gone 基本上be gone就是叫人做完事就離開,不要老是抌着人家的時間。按下文這也表示不要殘留着未解決的問題要人家繼續解決。

Proposed translations

2 days 13 hrs

简洁、精炼、高效

我的理解是:
Be brief: 这个没有什么争议,是指设计简洁。如果涉及到软件编程,则具体指程序行数少。
be bright: 聪明的(bright)设计人员,有聪明的想法,设计出了聪明的东西(程序?)
be gone: 有了前面提到的 “Be brief" 和”be bright", 问题很快就解决了。可以引申为"高效“

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search