Glossary entry

Spanish term or phrase:

huacha

English translation:

watch

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-09-13 17:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 9, 2012 21:24
11 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

huacha

Spanish to English Other Other jerga callejera
¿pero qué es esto? ¿anglicismo? De "watch out!"... ¿o algo por el estilo?

Discussion

José J. Martínez Sep 10, 2012:
Many of the words that start with gu one could think are with w.
Arandela is not used in Mexico, it is rondana so I immediately discarted that one.
Paul García (asker) Sep 10, 2012:
a real education in Caló Well, it's not arandela...
I'm getting a real education in Caló...
I have no spelling as it's from voice recording, the accent Chicano...
José J. Martínez Sep 10, 2012:
There is another I was forgetting, and it is the term given to people from Mexico City... they are called uachos or wachos, maybe spelled huachos, there is the possibility they are talking of a woman from Mexico City. No context, we can dream up answers for you all day.
Paul García (asker) Sep 10, 2012:
jerga callejera I listed the term as "jerga callejera," but unfortunately cannot give more context.
Benjamin A Flores Sep 10, 2012:
Blessed are those who provide context It can be both, Watch out or an Arandela
José J. Martínez Sep 9, 2012:
I grew up in S. Texas and most of the younger group US native born of Mexican born parents would use a lot of mixed EN/SP words. The thing is that it can mean mira, like look at the car...wacha el carro. There are instances where they fit and where they dont, but since this is kind of variable with the location, etnicity strength and educational level.
Monica Colangelo Sep 9, 2012:
More context, Paul... We definitely need more context to help you. Also, where is the Spanish from?

Proposed translations

27 mins
Selected

watch

es del verbo to watch.... watch this...watcha esto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bien hecho, muchísimas gracias."
6 mins

Washer

It is hard to tell without any context, but this could be it:
"Huacha
n.— Note: “Huacha” seems to be a Mexican Spanish borrowing of the English word “washer,” referring to a small, flat ring of metal. «For more than 40 years, Garcia, 66, of Las Cruces, has practiced the skill and art of huachas, also called washer tossing.…Huachas (the Spanish name for washers) is similar to the game of horseshoes. However, instead of attempting to ring a horseshoe around a stake, players try to sink a 2 1/2-inch washer into a 3- or 4-inch hole—or at least get as close as they can.» —“Tossing washers: The game of “Huachas’ is a tradition for many”
Something went wrong...
6 mins

check it out

English words are also "Spanglishized," as in huacha meaning "watch"

Elizabeth Reid;Charlene Lopez;Linton H. Robinson. Mexican Slang Plus Graffiti (Kindle Location 40). Kindle Edition.

I had a Chicano classmate from El Paso in my high school who used that word frequently. He would say it over and over and though it means something like "check it out", it is also just filler-like people who say "y'know" all the time in English.
Something went wrong...
17 mins

monk's rhubarb

OK - I'm not really serious. But, context is all! As Humpty Dumpty said to Alice "When I use a word, it means what I want it to mean; neither more, nor less".

"huacha" in Peru is Rumex patientia. See Wikipedia.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search