Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Advocating Openness and Transparency through Technology
Ukrainian translation:
підтримка відкритості й прозорості технічними засобами
Added to glossary by
Yaryna Winkelspecht
Sep 8, 2012 01:38
11 yrs ago
English term
Advocating Openness and Transparency through Technology
English to Ukrainian
Law/Patents
Law (general)
Presentation
Title of the PowerPoint presentation
Advocating Openness and Transparency through Technology
Website Development:
Press Releases
Orders/Rulings
Court Schedule
Departmental Directory
Court Information
On-line Jury Questionnaire
Jury Call-in Information
Court Reports/Statistics
CourTools
Annual Reports
Case Processing Time Reports
Research Briefs
Advocating Openness and Transparency through Technology
Website Development:
Press Releases
Orders/Rulings
Court Schedule
Departmental Directory
Court Information
On-line Jury Questionnaire
Jury Call-in Information
Court Reports/Statistics
CourTools
Annual Reports
Case Processing Time Reports
Research Briefs
Proposed translations
(Ukrainian)
4 +3 | підтримка відкритості й прозорості технічними засобами | Vassyl Trylis |
Change log
Sep 8, 2012 01:38: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
підтримка відкритості й прозорості технічними засобами
.
--------------------------------------------------
Note added at 3 годин (2012-09-08 05:13:08 GMT)
--------------------------------------------------
В гуглі повно "забезпечення відкритості й прозорості", але тут advocating, та ще й через технологію. Тобто тут має бути вужчий термін.
Періодичні видання (15) - Web ІРБІС64
lib.academy.gov.ua/.../cgiirbis_64.exe?... - Translate this page
Інформаційний менеджмент як інструмент забезпечення відкритості й прозорості в діяльності органів державного управління України [Текст] / Р.
А по суті, якщо придивитися до списку, я б цей заголовок трошки б "підправив": Інформаційні технології/ресурси підтримки відкритості й прозорості.
--------------------------------------------------
Note added at 14 годин (2012-09-08 15:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
Або: Використання інформаційної технології (чи: технічних засобів) для підтримки...
--------------------------------------------------
Note added at 3 годин (2012-09-08 05:13:08 GMT)
--------------------------------------------------
В гуглі повно "забезпечення відкритості й прозорості", але тут advocating, та ще й через технологію. Тобто тут має бути вужчий термін.
Періодичні видання (15) - Web ІРБІС64
lib.academy.gov.ua/.../cgiirbis_64.exe?... - Translate this page
Інформаційний менеджмент як інструмент забезпечення відкритості й прозорості в діяльності органів державного управління України [Текст] / Р.
А по суті, якщо придивитися до списку, я б цей заголовок трошки б "підправив": Інформаційні технології/ресурси підтримки відкритості й прозорості.
--------------------------------------------------
Note added at 14 годин (2012-09-08 15:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
Або: Використання інформаційної технології (чи: технічних засобів) для підтримки...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Дякую дуже!"
Something went wrong...