Aug 30, 2012 20:45
11 yrs ago
1 viewer *
English term

Desk side-guard

English to French Tech/Engineering Engineering (general) (on a wheelchair)
Element on a wheelchair.

In the TM provided by client "side-guard" is translated as "protège-vêtements"
Change log

Aug 30, 2012 21:32: Tony M changed "Field (write-in)" from "(none)" to "(on a wheelchair)"

Discussion

Isabelle F. BRUCHER (X) Aug 31, 2012:
Field is "Medical", subfield is "Medical (general)" or "Medical: Instruments", isn't it? Changing the fields might attract specialized people. Adding "(of wheelchair)" in the English phrase box would attract specialized people too. Some people only look at the list of searched words, don't enter each Kudoz form.

Proposed translations

10 hrs
Selected

protection latérale pour tablette (de fauteuil roulant)

This is all I found:

LAROUSSE EN-FR: side and guard : http://www.larousse.fr/dictionnaires/anglais-francais/side g... :

guard:

"6. [protective device - on machine] dispositif m de sûreté OR de protection
[ - personal] protection f"

---
IATE: side-guard :

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... :


Domaine DOMAINE NON PRÉCISÉ
en
Terme side-guard
Fiabilité 1 (fiabilité non vérifiée)
Date 17/09/1987

fr
Terme protection latérale
Fiabilité 2 (fiabilité minimale)
Date 17/09/1987

Source: Council IATE ID: 775066

http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... :


Domaine Transport terrestre
Commentaire relatif au domaine NT1 road transport,NT2 vehicle fleet,NT3 motor car
en
Terme side-impact guard
Fiabilité 3 (fiable)
Réf. du terme ONU Genève, Véhicules Automobiles, Février 1999;
Date 12/04/2000

fr
Terme élément de protection latérale
Fiabilité 3 (fiable)
Réf. du terme ONU Genève, Véhicules Automobiles, Février 1999;
Date 12/04/2000

Source: CdT IATE ID: 62053

---
=> "side(-)guard", OK, but "desk side(-g)uard" ?...

---
TERMIUM: not pertinent: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

---
GOOGLE PICTURES:

1) desk side-guard :

https://www.google.com/search?num=10&hl=fr&site=&tbm=isch&so...

2) sideguard:

https://www.google.com/search?num=10&hl=fr&site=&tbm=isch&so...

---
WEB SEARCH:

http://epc-wheelchairs.co.uk/search.php?txtSearch=Desk sideg...

which led to DESK SIDE GUARD but NO PICTURE, NO EXPLANATION:

http://epc-wheelchairs.co.uk/products_detail.php?prodID=1508...

"Neon Swingaway parts - ***Desk sideguard*** for fixed/height adj. flip back arm.
Item 2.9. £2.88 x 4 = £11.52

Neon Swingaway parts - ***Desk sideguard*** for fixed/height adj. flip back arm.
Item 1.1. £27.47 x 1 = £27.47"

----
=>

1) Spelling is "sideguard", "side-guard" or "side guard" (for web searches)

2) I think you should try to know what a "desk" is in a wheelchair, it's a separate concept from the "sideguard", I think.

---
WEB SEARCH on "wheelchair desk" (all words, then the expression) gives:

http://www.rifton.com/products/sitting/multidesks/

but also (more plausible here):

http://www.1800wheelchair.com/product/45/Laptop-Wheelchair-D...

or: http://www.firstmedicalproducts.com/wheelchairs-c-151/laptop...

This one talks about replacement armrests that are "desk length":

http://www.alibaba.com/product-tp/128427414/Replacement_Whee...

---
So the "desk" is probably the little tablet they can fix in front of them.

Why it should need a "sideguard", I don't know, and where it would be fixed: no idea...

---
WEB SEARCH en FRANCAIS sur:

1) "pupitre fauteuil roulant", tous les mots/l'expression exacte:

http://www.identites-vpc.com/demi-tablette-pour-fauteuil-rou... :

"***Demi-tablette pour fauteuil roulant***:

***Demi-tablette*** réalisée en Lexan, matériau beaucoup plus résistant que le Plexiglas. Elle s'adapte à tous les types de fauteuil roulant. Elle se positionne sans fixation sur l'accoudoir existant."

2) beaucoup plus de "hits" avec "tablette pour fauteuil roulant" (expression exacte):

http://www.materiel-handicap.fr/produits-materiel-personnes-...

Ce modèle-ci pourrait éventuellement donner lieu à des protections latérales: http://www.tousergo.com/tablette-pour-fauteuil-roulant-ezena...

=> donc "desk sideguard", c'est "protection latérale pour tablette de fauteuil roulant"...

---
WEB SEARCH sur "protection latérale pour tablette de fauteuil roulant" (expression exacte):

aucun "hit" exact, premier "hit" trouvé contient "tablette latérale":

http://www.equipmedical.com/p-fauteuil-coquille-coraille- -t... :

"Livré avec tablette rabattable"

---
WEB SEARCH sur "protection latérale tablette fauteuil roulant" (tous les mots):

1er hit = celui ci-dessus...

http://www.tousergo.com/fauteuils-roulants-c-6_250.html?page... :

"***Protection latérale pour*** jambes avec fixation par pinces"

=> au moins "protection latérale (pour)" existe dans le jargon des fauteuils roulants...

---
On peut aussi chercher sous "accessoires fauteuil roulant" (tous les mots)...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
+3
14 mins

protections latérales

la traduction donnée par la TM se veut alors beaucoup plus précise mais le terme général "protections latérales" est cité sur plusieurs cites consacrés aux fauteuils roulants

Une position assise incorrecte peut causer des plaies de pression. En cas de doutes, contactez
immédiatement votre prescripteur. Vérifiez que les protections latérales n'appuient pas trop sur vos
cuisses, ceci peut causer des plaies de pression. Si les protections latérales appuient trop, cela signifie
que le fauteuil est trop étroit ou que les protections latérales doivent être ajustées
Peer comment(s):

agree Proelec
9 hrs
merci
agree Marion Feildel (X)
12 hrs
merci
agree Didier Fourcot : Oui pour le terme mais j'ai un doute sur la qualité du français de la référence, des "plaies de pression" c'est des escarres, et le reste est bien peu idiomatique
16 hrs
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search