Aug 28, 2012 15:40
11 yrs ago
Czech term

PLz bez grad.

Czech to English Medical Medical (general) Lékařské zprávy
Jedná se o text z lékařské zprávy.

Kontext:

Echokardiografie: vivid S5: Málo echogenní. SV/TA. ASD PLz bez grad. MVAN /4cípá/. MS/MI 0. Výborná LV fce. ...


Zjistil jsem, že zkratky v tomto českém dokumentu jsou anglické, takže ASD = atrial septal defect, MS/MI = mitral stenosis/mitral incompetence...
V dokumentu je i problém s tečkami a čárkami, takže tady přesně nevím, jestli "grad." a MVAN" spolu přímo souvisí nebo tečka mezi nimi končí větu.

Nerozumím tady zkratce PLz a v návaznosti na to ani co znamená "bez grad."
MVAN jsem našel jako "mitral valve annulus".

Uvítám jakoukoli radu, jak tuhle část dát dohromady. Díky!

Discussion

Misha Smid Aug 28, 2012:
PLz bez grad. = Right-to-left shunt without gradient. Example:
An abnormally increased A–a gradient suggests a defect in diffusion, V/Q (ventilation/perfusion ratio) mismatch, or right-to-left shunt.[
Gerry Vickers Aug 28, 2012:
it is 'without gradient', but not sure at the moment what the PLz is - pulse?

Proposed translations

2 hrs
Selected

RLS - Right-to-left shunt with O grade (no grade]

PLz = Pravo-levy zkrat se stupnem O, bez gradace

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-09-03 13:25:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Rado se stalo :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Díky moc! ;)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search