Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bring your Own Device policy
French translation:
politique "BYOD" (apportez votre propre matériel)
Added to glossary by
Tristan Jimenez
Aug 24, 2012 20:39
11 yrs ago
5 viewers *
English term
Bring your Own Device policy
English to French
Other
Education / Pedagogy
Education plan
Ensure all students have equal access to digital technologies at school. If a "Bring Your Own Device" policy is introduced then it's up to the government to provide money and/or create a system for lower -income families to rent/borrow/lease old tablets/laptops/phones, etc.
Doit-on traduire ? Si oui, comment ? merci !
Doit-on traduire ? Si oui, comment ? merci !
Change log
Sep 2, 2012 10:02: Tristan Jimenez Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
politique "BYOD" (apportez votre propre matériel)
"C'est ce phénomène que l'on nomme désormais par les lettres BYOD : Bring your own device (apportez votre propre matériel). "
http://www.commentcamarche.net/cisco-video/article3.phtml
" les Américains appellent le BYOD (Bring Your Own Device, Apportez votre propre matériel) s'étend donc rapidement."
http://www.alternatives-economiques.fr/--venez-avec-votre-bo...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-08-24 20:50:04 GMT)
--------------------------------------------------
"« BYOD » pour « bring your own device » ou « apportez votre propre terminal » est une tendance courante outre-Atlantique, qui, selon le cabinet Markess International touche, aujourd’hui, 11 % de la population active française. Un taux « qui devrait plus que doubler d’ici à 2013 et s’établir à près d’un actif sur quatre ». Selon le cabinet il « devrait être encore plus élevé en intégrant les actifs qui font un usage professionnel de leur propre terminal personnel ! »."
http://www.tendancesce.com/article/webmag/actu-co-et-sociale...
"B.Y.O.D. est l'acronyme de Bring Your Own Device, qui signifie "apportez votre propre matériel"."
http://querydyne.com/trend
"D'où l'apparition d'un nouveau concept, le « bring your own device » ou « apportez votre propre matériel », qui permet à l'employé d'utiliser son propre matériel dans un contexte professionnel… moyennant dédommagement."
http://www.leparisien.fr/smartphones-et-tablettes-l-entrepri...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-08-24 20:51:48 GMT)
--------------------------------------------------
Je m'arrête là, mais il existe de nombreux occurrences sur Internet de ce "nouveau" concept..
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-08-25 08:26:26 GMT)
--------------------------------------------------
Et 1 faute de frappe ! ... nombreuSES occurences... ;)
http://www.commentcamarche.net/cisco-video/article3.phtml
" les Américains appellent le BYOD (Bring Your Own Device, Apportez votre propre matériel) s'étend donc rapidement."
http://www.alternatives-economiques.fr/--venez-avec-votre-bo...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-08-24 20:50:04 GMT)
--------------------------------------------------
"« BYOD » pour « bring your own device » ou « apportez votre propre terminal » est une tendance courante outre-Atlantique, qui, selon le cabinet Markess International touche, aujourd’hui, 11 % de la population active française. Un taux « qui devrait plus que doubler d’ici à 2013 et s’établir à près d’un actif sur quatre ». Selon le cabinet il « devrait être encore plus élevé en intégrant les actifs qui font un usage professionnel de leur propre terminal personnel ! »."
http://www.tendancesce.com/article/webmag/actu-co-et-sociale...
"B.Y.O.D. est l'acronyme de Bring Your Own Device, qui signifie "apportez votre propre matériel"."
http://querydyne.com/trend
"D'où l'apparition d'un nouveau concept, le « bring your own device » ou « apportez votre propre matériel », qui permet à l'employé d'utiliser son propre matériel dans un contexte professionnel… moyennant dédommagement."
http://www.leparisien.fr/smartphones-et-tablettes-l-entrepri...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-08-24 20:51:48 GMT)
--------------------------------------------------
Je m'arrête là, mais il existe de nombreux occurrences sur Internet de ce "nouveau" concept..
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2012-08-25 08:26:26 GMT)
--------------------------------------------------
Et 1 faute de frappe ! ... nombreuSES occurences... ;)
Note from asker:
Merci Tristan, c'est ce que je pensais aussi |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
6 mins
une politique de "Chacun Apporte Son Appareil Informatique"
pretty literal, but I don't know of any "standard" expression
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-08-24 20:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
"...portable, mobile, de poche, etc."
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-08-24 20:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
"...portable, mobile, de poche, etc."
Note from asker:
Merci ! Mais je ne pense pas que cette expression ait un sens en français, je la vois non traduite par des sites français comme par CISCO par exemple |
12 hrs
obligation de s'équiper
"Si les étudiants ont l'obligation de s'équiper, alors les pouvoirs publics se doivent de...."
Plutôt que de traduire mot à mot, il me semble préférable de traduire l'idée sous-jacente. L'important (dans ce contexte) ce n'est pas le fait de devoir apporter son matériel, mais plutôt de devoir l'acheter. Cela s'accorde bien à la suite de la phrase.
Plutôt que de traduire mot à mot, il me semble préférable de traduire l'idée sous-jacente. L'important (dans ce contexte) ce n'est pas le fait de devoir apporter son matériel, mais plutôt de devoir l'acheter. Cela s'accorde bien à la suite de la phrase.
Note from asker:
Merci, si mon client est d'accord, cela me parait une bonne solution |
5 days
Chacun apporte son appareil
si la règle "Chacun apporte son appareil" commence, à ce moment là c'est au ... je pense que tu doit traduire
Something went wrong...