Glossary entry

Portuguese term or phrase:

extrato de parecer técnico

Spanish translation:

extracto/resumen/trecho de dictámen técnico

Added to glossary by Alejandra Vuotto
Aug 9, 2012 16:18
11 yrs ago
12 viewers *
Portuguese term

extrato de parecer técnico

Portuguese to Spanish Law/Patents Law (general)
cómo traducirían esto en español latino?
EXTRACTO DE JUICIO TÉCNICO?
Change log

Oct 29, 2012 13:40: Alejandra Vuotto Created KOG entry

Proposed translations

20 hrs
Selected

extracto/resumen/trecho de dictámen técnico

parecer = dictamen

Te envío las ocurrencias de Google.

Saludos
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "EXTRACTO DE DICTAMEN TÉCNICO"
+1
1 hr

trecho de parecer técnico

Laura,
Sin más contexto. Lo traduciría así. La principal diferencia está en lo que tú propones, extracto, y lo que te comento yo, trecho. Para mí, en español un extracto es un resumen, y la frase en portugués, sin más contexto, me parece que apunta más a trecho o pasaje.
En cuanto a parecer, yo lo dejaría, aunque también se me ocurre dictamen.
Suerte
Note from asker:
Gracias Carlos. Efectivamente el texto es un extracto de una decisión o dictamén (parecer) de la CNTBio sobre la modificaicón genética de mosquitos que aparece en el Diario Offical da Uniao. Creo que dictamen es una buena sugerencia. Quedaría "Extracto de dictamen técnio nº....."
Peer comment(s):

agree Maribel Rodríguez Pacheco
2 days 2 hrs
Something went wrong...
5 hrs

resumen de carácter técnico

Un "Resumen" puede actuar como la introducción de un contenido y anunciar el pensamiento que se va a desarrollar un texto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search