Aug 3, 2012 11:07
11 yrs ago
German term
(born to be) asso
German to Polish
Other
Slang
Taki napis na ścianie zakładu karnego dla młodocianych (niemiecki film). Brak innego kontekstu. Czy może chodzić o "aspołeczny"?
Proposed translations
(Polish)
3 | aspołeczny | IRA100 |
Proposed translations
1 hr
Selected
aspołeczny
(urodzony by być) - ang.
Asso – auch: Assi. Kurzform von Asozial, bezeichnet entweder als Substantiv eine Person oder als Adjektiv eine Situation oder einen Gegenstand
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-08-03 13:01:14 GMT)
--------------------------------------------------
nie sadzę aby ktoś napisał na murze wiezienia "urodzony by być dupkiem", aspołeczny bardziej pasuje, choć kto wie...
Asso – auch: Assi. Kurzform von Asozial, bezeichnet entweder als Substantiv eine Person oder als Adjektiv eine Situation oder einen Gegenstand
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2012-08-03 13:01:14 GMT)
--------------------------------------------------
nie sadzę aby ktoś napisał na murze wiezienia "urodzony by być dupkiem", aspołeczny bardziej pasuje, choć kto wie...
Peer comment(s):
neutral |
Andrzej Mierzejewski
: Niekoniecznie. A co, jeżeli napis wykonał Anglosas, który spędził tam trochę czasu? Tylko autor mógłby mieć pewność, ale wątpię, aby udało się go odnaleźć ;-)
BTW inna możliwość: urodzeni, aby być... - o pensjonariuszach tego ZK, a nie o samym sobie.
1 hr
|
neutral |
Agnieszka Okonska
: IMHO też niekoniecznie; polskie tłumaczenie "dupek" nie odzwierciedla dokładnie asso: "demoralizing and stepping on the good folks. Someone who thinks they are better than the rest of us."
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jednak skłaniam się ku temu, choć "asshole" też spokojnie by pasowało."
Discussion
Definicja 1 w Urbandictionary.com:
[...] Defines a real bad person or group of people. Or even inanimate objects! Someone you think should be gunned down for demoralizing and stepping on the good folks. Someone who thinks they are better than the rest of us.
Jeżeli przyjmiemy tę definicję, to po polsku na pewno nie "dupek" i nie wiadomo, czy liczba pojedyncza, czy mnoga.
Trawestując kwestię Lindy z Psów": bo to zły człowiek jest/źli ludzie są...
;-)
zerknij tu: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=asso