Aug 2, 2012 09:27
11 yrs ago
4 viewers *
English term
acknowledgement shall be deemed
English to Italian
Law/Patents
Law (general)
alla fine di una petizione, il richiedente dichiara:"I am waiting for an order or otherwise the acknowledgement shall be deemed"
Proposed translations
(Italian)
4 | la conferma sarà ritenuta | Giovanni Pizzati (X) |
4 | la presa visione sará ritenuta(?) | Antonella Bova |
2 | la conferma del ricevimento della notifica sara' considerata come avvenuta | silvano sommovigo |
Proposed translations
3 hrs
la conferma sarà ritenuta
Contesto corto per garantire al 100%
Note from asker:
purtroppo termina cosi. |
8 hrs
la conferma del ricevimento della notifica sara' considerata come avvenuta
forse si tratta di deemed service? non ne sono sicuro
http://wiki.familylorefocus.com/Issuing and Service
http://wiki.familylorefocus.com/Issuing and Service
20 days
la presa visione sará ritenuta(?)
il significato cambia a seconda se la frase continua dopo "deemed" o meno.
Dall'estratto fornito si evince poco...
Dall'estratto fornito si evince poco...
Something went wrong...