Jul 25, 2012 14:18
11 yrs ago
8 viewers *
polski term

wiertnia

polski > angielski Technika/inżynieria Przemysł naftowy
Wykonawca oświadcza, że: "dysponuje sprawnymi urządzeniami i sprzętem posiadającym niezbędne zatwierdzenia, świadectwa i dopuszczenia do pracy na wiertniach, w otworach i odwiertach" - tekst dotyczy gazu łupkowego; otwory i odwierty to wells and boreholes, ale "wiertnia"? czy może być opisowo jako well surface installations?
Proposed translations (angielski)
3 drill site
4 drilling rig

Proposed translations

  46 min
Selected

drill site

IMO
Wiertnia – obszar na którym znajduje się wiertnica, urządzenia i zabudowania niezbędne do wykonania otworu wiertniczego.
http://naftowka.pl/zsp4/media/pomoce/wiertnik/wstep_do_wiert...
drill site , well site

--------------------------------------------------
Note added at   52 min (2012-07-25 15:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

może nawet well site lepsze?....
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
  16 godz.

drilling rig

Wiertnia – zespół urządzeń i zabudowań wiertniczych znajdujących się w miejscu wykonywania otworu wiertniczego.

ref.: Wikipedia @ russian language article
Note from asker:
"drilling rig" to raczej urządzenie wiertnicze, "a machine which creates holes in the ground"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search