Jul 25, 2012 14:18
11 yrs ago
8 viewers *
polski term
wiertnia
polski > angielski
Technika/inżynieria
Przemysł naftowy
Wykonawca oświadcza, że: "dysponuje sprawnymi urządzeniami i sprzętem posiadającym niezbędne zatwierdzenia, świadectwa i dopuszczenia do pracy na wiertniach, w otworach i odwiertach" - tekst dotyczy gazu łupkowego; otwory i odwierty to wells and boreholes, ale "wiertnia"? czy może być opisowo jako well surface installations?
Proposed translations
(angielski)
3 | drill site | IRA100 |
4 | drilling rig | petkovw |
Proposed translations
46 min
Selected
drill site
IMO
Wiertnia – obszar na którym znajduje się wiertnica, urządzenia i zabudowania niezbędne do wykonania otworu wiertniczego.
http://naftowka.pl/zsp4/media/pomoce/wiertnik/wstep_do_wiert...
drill site , well site
--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2012-07-25 15:11:14 GMT)
--------------------------------------------------
może nawet well site lepsze?....
Wiertnia – obszar na którym znajduje się wiertnica, urządzenia i zabudowania niezbędne do wykonania otworu wiertniczego.
http://naftowka.pl/zsp4/media/pomoce/wiertnik/wstep_do_wiert...
drill site , well site
--------------------------------------------------
Note added at 52 min (2012-07-25 15:11:14 GMT)
--------------------------------------------------
może nawet well site lepsze?....
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję"
16 godz.
drilling rig
Wiertnia – zespół urządzeń i zabudowań wiertniczych znajdujących się w miejscu wykonywania otworu wiertniczego.
ref.: Wikipedia @ russian language article
ref.: Wikipedia @ russian language article
Reference:
Note from asker:
"drilling rig" to raczej urządzenie wiertnicze, "a machine which creates holes in the ground" |
Something went wrong...