This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 25, 2012 07:21
11 yrs ago
Danish term

hvorfor

Danish to Italian Bus/Financial Finance (general)
Non riesco a comprendere il significato di "hvorfor" in questo contesto, neanche grammaticalmente, infatti non ha una struttura interrogativa diretta e come indiretta non mi torna il senso...

La frase è questa:

"Igennem hele forløbet har den grundlæggende indkøbsforening heddet Xxx, ***hvorfor*** det har været nødvendigt at omdøbe selskabet i forbindelse med stiftelse af et nyt Xxx."
Proposed translations (Italian)
4 Considerato che

Proposed translations

34 mins

Considerato che

Declined
Ciao Nicla,

Ti fornisco la mia interpretazione al volo:

Considerato che durante l'intero processo il gruppo d'acquisto di base è stato denominato Xxx, è stato necessario modificare la denominazione sociale della società in relazione alla costituzione della nuova Xxx.


Vedi un po' tu se torna sostituendo alle varie Xxx le denominazioni sociali effettive.
Example sentence:

Esperienza nel campo.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search