Glossary entry

French term or phrase:

barrette fond ou d\'inscription

English translation:

background strip

Added to glossary by Tony M
Jul 24, 2012 06:50
11 yrs ago
French term

Barrette fond ou d'inscription

French to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
From a document about Mould Specifications for glass. Proving to be quite a challenge this one! Here's the full context:

Barrettes gravures et inscriptions :
Dans le cas de gravures simples, de barrettes fond ou d’inscription, SGL fournit au Mouliste un plan gravure indiquant le graphisme, la profondeur et la dépouille.

Any help much appreciated!
Proposed translations (English)
1 background strip
4 bottom plates/ strips
Change log

Jul 31, 2012 07:37: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/88189">Rebecca Elliott's</a> old entry - "Barrette fond ou d\'inscription"" to ""background strip""

Discussion

Gurudutt Kamath Jul 24, 2012:
Barrettes Still trying to figure out what are barrettes in the glass moulds context? If they are bars, strips, plates -- how exactly are they being used? Did Google searching for an hour now -- but no clues at all about barrettes. If from the specs you can provide more info and your guesswork -- maybe we can come to a better conclusion.
kashew Jul 24, 2012:
The end product? What sort of glasswork is this, please? Ornamental or industrial?
Barrettes can be glass rods or kinds of decoration...
Or these bits http://www.stallingsglass.com/store/product.php?productid=19...
Rebecca Elliott (asker) Jul 24, 2012:
Thanks for the suggestion - got it after I sent the previous comment!
Rebecca Elliott (asker) Jul 24, 2012:
OK, thanks. Still don't know how to translate it though. Do you have any ideas? I usually do legal documents so this is driving me nuts! :-/
Tony M Jul 24, 2012:
Parsing I suspect you may be parsing it wrongly, which may not be helping!

I read this as 'Dans le cas de' [list]: 'gravures simples', 'barrette fond', 'inscription' — so you really have two separate terms.

Proposed translations

27 mins
French term (edited): barrette fond
Selected

background strip

i've no diea if there is a more formal technical term for this, but I would understand it as being a relatively plain area to be left, perhaps for later engraving, etching, etc. So 'fond' in the sense of a 'background'.

Presumably 'barrette' refers to the fact that this is often a strip suitable for, say, one line of engraving — perhaps the actual articles being moulded here may give you some idea?
Peer comment(s):

neutral B D Finch : I agree with the idea, but am sure there must be a technical term. You are certainly right about the Asker's incorrect parsing.
2 hrs
Thanks, B!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
1 hr

bottom plates/ strips

hope it helps
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search