This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 9, 2012 13:39
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Switched feed thru outputs
English to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Relay actuator
Outputs - 4 x Switched feed thru outputs at 16A ( from a relay actuator)
Proposed translations
(French)
4 +1 | 4 x sorties commutées | HERBET Abel |
1 +1 | sortie directe commutée en bypass | Tony M |
Change log
Jul 9, 2012 14:09: Roy vd Heijden changed "Language pair" from "Dutch to French" to "English to French"
Proposed translations
+1
6 hrs
4 x sorties commutées
feed thru
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-07-09 21:41:18 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.order.conrad.com/XL/5000_5999/5000/5020/5029/5029...
On peut dire aussi à 4 inverseurs.
Si vous regardez le schéma ci-dessus, vous voyez que les contacts (entrées) 1,2,3,4 sont au repos à gauche, quand on alimente la bobine, ils "switchent" vers 5,6,7,8(sorties = output) alors le courant qui arrive sur 9,10,11,12 passe (feed-through) car on a commuté. Si on n'alimente plus la bobine, çà "de-commute" et les "outputs" ne sont plus "feeded-through"
Donc il s'agit d'un relais à 4 sorties commutées ou à 4 inverseurs si vous préférez.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-07-09 21:41:18 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.order.conrad.com/XL/5000_5999/5000/5020/5029/5029...
On peut dire aussi à 4 inverseurs.
Si vous regardez le schéma ci-dessus, vous voyez que les contacts (entrées) 1,2,3,4 sont au repos à gauche, quand on alimente la bobine, ils "switchent" vers 5,6,7,8(sorties = output) alors le courant qui arrive sur 9,10,11,12 passe (feed-through) car on a commuté. Si on n'alimente plus la bobine, çà "de-commute" et les "outputs" ne sont plus "feeded-through"
Donc il s'agit d'un relais à 4 sorties commutées ou à 4 inverseurs si vous préférez.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: But that does miss out the 'feed-thru' aspect, which IMHO is crucial here
3 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
16 hrs
|
+1
1 hr
English term (edited):
switched feed-thru output
sortie directe commutée en bypass
It's hard to be sure without enough context to go on, but I believe that in general this is the overall idea — of course, we don't know just what it is that is being switched, though the fact that it is 16 A does suggest that it must be some kind of power.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-07-09 22:24:08 GMT)
--------------------------------------------------
On the basis of the ref. kindly provided by Kashew, I now see what this seems to be referring to, and the 'bypass' is definitely not right, as F-X has said; but I think the idea of 'direct' may well be the right concept here.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-07-09 22:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
Here is an interesting ref. I found on Google:
http://www.adblighting.com/files/DS3211-F EURODIM Twin Tech ...
"4 x 3 kW et 3 x 5 kW "feed-through" (sans graduation)."
BUT this is in the very specific field of lighting, so MAY not be applicable in asker's case.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-07-09 22:24:08 GMT)
--------------------------------------------------
On the basis of the ref. kindly provided by Kashew, I now see what this seems to be referring to, and the 'bypass' is definitely not right, as F-X has said; but I think the idea of 'direct' may well be the right concept here.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2012-07-09 22:27:13 GMT)
--------------------------------------------------
Here is an interesting ref. I found on Google:
http://www.adblighting.com/files/DS3211-F EURODIM Twin Tech ...
"4 x 3 kW et 3 x 5 kW "feed-through" (sans graduation)."
BUT this is in the very specific field of lighting, so MAY not be applicable in asker's case.
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
: je en mettrais pas "en bypass". Ce sont des modules de pilotage de circuits électriques par domotique KNX - http://www.lighting.philips.com/pwc_li/main/.../pdl-knx-broc...
1 hr
|
OK, thanks, F-X, I didn't have time to research it!
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: Je ne pas en quoi elle est directe ????
21 hrs
|
One of the possible meanings of 'feed-thru' is 'direct' — but the context is not clear enough to be sure.
|
Discussion
it is common indeed,but one founds also traversant d'angle & other kinds of terminations on websites (Digikey site e.g.)
We've all no doubt found 'feed-thru' = 'traversant' in the specific context of terminal blocks (as per your ref.). In this instance it appears quite clear that it refers to the fact that 'the cable goes in one side and comes out the other'.
However, where 'feed-thru' is used in connection with various kinds of relay controller (as apparently in your context), I found little corroboration for the fact that 'feed-thru' might have the same meaning — the only clue is that all the illustrations I found did seem to indicate two rows of connections on opposite sides of the module. But what leaves a niggling doubt in my mind is that this configuration is so common, it hardly seems to justify a special mention and a dedicated term — the only other common configuration is where all the connections are brought out on the same side of the module.
I personally would like to see some concrete, reliable bilingual refs. for this meaning as used in this specific context. I did search and search, but found none. As usual, it's impossible to prove the absence of something — but I for one would feel more comfortable with a little more proof of its presence!
4 x sorties commutées de 16A à bornes traversantes (ou de jonction)
In UK english : feed-through outputs. Aussi simple que cela...Tony M était près !!
I finish with that , bibi : Relais à 4 sorties, pouvoir de coupure de 16A
Relais 4 sorties/pouvoir d'alimentation de 16A
Googling 'feed-through' in collocation with appropriate terms in FR to try to unearth bilingual documents doesn't yield a great deal of help; I did find one place where 'feed-through' was translated as 'traversant', apparently referring to the fact that the contacts are arranged on opposite sides of the device; but that comes from a .ru site, and I'm not convinced it is relevant here.
One other site mentions 'feed-through' as being 'sans gradateur' — that seems slightly more likely to me: the input 'signal' is fed straight through to the output without being altered in any way.
I do not believe for one moment that there is any mis-translation here — the source text makes perfect sense as it stands, though it is a little hard to follow simply because we don't have all the context in order to understand the circuit configuration properly.
I don't believe either for one moment that this has anything to do with switch-mode power supplies — even thought hey do of course exist, there is nothing in the source text given to suggest they are involved here.