Glossary entry

Greek term or phrase:

όπου και όπως ορίζεται ανωτέρω

French translation:

(A défaut de vous présenter) à l'endroit et selon les modalités définis ci-dessus

Added to glossary by Savvas SEIMANIDIS
Jun 21, 2012 14:30
11 yrs ago
Greek term

όπου και όπως ορίζεται ανωτέρω

Greek to French Law/Patents Law (general)
Σε περίπτωση που δεν παραστείτε όπου και όπως ορίζεται ανωτέρω, θα θεωρηθεί ότι έχετε ανακαλέσει σιωπηρά την αίτησή σας.
Change log

Jun 26, 2012 13:08: Savvas SEIMANIDIS Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

(A défaut de vous présenter) à l'endroit et selon les modalités définis ci-dessus

α. Σε περίπτωση που δεν παραστείτε = à défaut de vous présenter
b. όπως = σύμφωνα με το καθορισμένο πλαίσιο = selon les modalités définies
- Στην τελική πρόταση, η μετοχή αορίστου παραμένει γένους αρσενικού γιατί, στα γαλλικά, όταν ένα σύνολο ουσιαστικών παριλαμβάνει και τα δύο γένη, επικρατεί το αρσενικό στην κατάληξη του επιθετικού προσδιορισμού : l'endroit + les modalités = masculin + féminin => définis ( au masculin)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-21 16:25:30 GMT)
--------------------------------------------------

- Exemples de formulations semblables mais non identiques :

1. " A défaut de se présenter au lieu, au jour et à l'heure indiquée, le gagnant ... "

http://olivierhaquette.fr/Jeutrimaran/reglement.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-21 16:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

2. " À défaut de se présenter pour justifier au juge son défaut de payer ... "

http://www.gatineau.ca/page.asp?p=guichet_municipal/services...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-06-21 16:32:00 GMT)
--------------------------------------------------

3. " [...] ou selon les modalités définies par règlement intérieur du dit immeuble, ou tout autre état de répartition, [...]"

http://www.locabail.net/dispositionsgenerales.html
Note from asker:
Merci!
Peer comment(s):

agree Pierre Souris : Je suis d'accord Savvas. L'on pourrait également dire à titre de variante: "à défaut de comparaître en le lieu et selon les modalités ci-dessus stipulés, vous serez réputé avoir renoncé tacitement à votre requête (ou demande)". Solution plus "juridique".
8 hrs
Merci beaucoup Pierre ! Entièrement d'accord avec votre proposition.
agree bol.b.
9 hrs
Merci beaucoup !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search