Glossary entry

Spanish term or phrase:

\"en la primera /última forma\"

English translation:

being the former/ and the latter....

Added to glossary by anya doherty
Jun 15, 2012 21:46
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

"en la primera /última forma"

Non-PRO Spanish to English Social Sciences History editorial, academic
Context: an academic article on economic history. The author is Chilean SPanish speaker. I have problems translating the expressions "en la primera forma" and "en la última forma", which are perhaps more typical in Chilean usage. Any help appreciated, thanks!


Es posible constatar, según R. Donoso, que “comenzaron a turnarse los Gabinetes, llamados de Alianza Liberal o de Coalición, denominándose en la primera forma a cualquier combinación política en que se hallaran excluidos los Conservadores, y en la última aquella en que éstos participaran, pero ambas eran igualmente huecas de significación social y económica”.

Discussion

anya doherty (asker) Jun 15, 2012:
thanks Carlos and Maria - will definitely go with that!
Carlos Vergara Jun 15, 2012:
De acuerdo con María Teresa. El asunto ahora es traducirlo al inglés. Former and latter?
lorenab23 Jun 15, 2012:
Maria I read it the same way, you should post it as an answer
"the former/the latter"? "En la primera forma" se refiere a Alianza Liberal y "en la ultima" a "Alianza de Coalicion". Es mi lectura, al menos. :)

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

being the former/ and the latter....

Eso es, no hay otra explicación
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks , Juan that helps!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search