Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
Vinculación Emocional
inglés translation:
emotional connection
Added to glossary by
Domingo Trassens
Jun 10, 2012 15:51
11 yrs ago
4 viewers *
español term
Vinculación Emocional
español al inglés
Mercadeo
Mercadeo / Estudios de mercado
I am torn between "emotional bonding" and "emotional connection". This is about the consumer's "Vinculación Emocional" with the brand/product.
Context:
*Vinculación emocional*: Lograr que nuestro programa se convierta en una herramienta que incremente la percepción de cercanía de las marcas.
Context:
*Vinculación emocional*: Lograr que nuestro programa se convierta en una herramienta que incremente la percepción de cercanía de las marcas.
Proposed translations
(inglés)
4 +4 | emotional connection | Domingo Trassens |
4 +6 | emotional attachment | Jessica Noyes |
5 +1 | Emotional connection | Jessie Forbes |
4 +2 | engagement | ormiston |
Change log
Jun 15, 2012 14:24: Domingo Trassens Created KOG entry
Jun 15, 2012 14:24: Domingo Trassens changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/125348">Domingo Trassens's</a> old entry - "Vinculación Emocional"" to ""emotional connection""
Proposed translations
+4
13 minutos
Selected
emotional connection
Hinanit:
You are giving 2 options, I vote for emotional connection.
This according to my feelings.
Regards
Domingo
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-06-10 16:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
Hinanit:
I was the first person who answers your question. Sorry I don't like that after I answered you, other person says the same suggestion but with capital letter.
Personally, I respect when somebody sends before me a suggestion that I am planning to send.
Regards
Domingo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks you!"
+1
14 minutos
Emotional connection
"Emotional connection" sounds better to me as "bonding implies a relationship between to people/animal.
+6
50 minutos
emotional attachment
This is how I would express it.
Peer comment(s):
agree |
Wendy Streitparth
47 minutos
|
Thank you, Wendy
|
|
agree |
Neil Ashby
1 hora
|
Gracias
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
5 horas
|
I appreciate your "agree."
|
|
agree |
Andy Watkinson
6 horas
|
Thanks!
|
|
agree |
Evans (X)
17 horas
|
Se lo agradezco mucho.
|
|
agree |
Sonja Scherling
21 horas
|
Mil gracias.
|
+2
1 hora
engagement
Definitions of brand engagent inlude emotional attachment - it could work for you here
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-06-11 06:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
If you eant to be more specific the latest marketing buzz word is 'emotional buy-in'
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-06-11 06:28:57 GMT)
--------------------------------------------------
If you eant to be more specific the latest marketing buzz word is 'emotional buy-in'
Peer comment(s):
agree |
Patrice
11 horas
|
and thank you!
|
|
agree |
Teresa Gutiérrez
: it's the common term we use in the field.
14 horas
|
thanks Teresa
|
Something went wrong...