Glossary entry

English term or phrase:

The cutout areas are framed by beams

Russian translation:

вырезы в фюзеляже окантованы/ограничены/образованы бимсами

Added to glossary by marigold
Jun 9, 2012 09:30
11 yrs ago
English term

The cutout areas are framed by beams

Homework / test English to Russian Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
в описании летательного аппарата с ракетным двигателем, типа «летающее крыло»

Контекст: The fuselage consists of the nose section, pressurized cabin (Fig. 2) designed to accommodate one pilot and four passengers, and tail compartment. The longitudinal framing is made of spars that bear the main load and stringers that hold the skin. The transverse framing is made of load-bearing frames located in the wing attachment area, as well as row frames. The cutout areas are framed by beams.

не нашла cutout areas в словарях в применении к летательным аппаратам, соответственно, непонятны и beams

Заранее спасибо

Proposed translations

12 mins
Selected

вырезы в фюзеляже окантованы/ограничены/образованы бимсами

"Большие вырезы окантовываются по торцам силовыми шпангоутами, а в продольном направлении усиленными лонжеронами или бимсами, которые не должны заканчиваться на границах выреза, а продолжаться за силовые шпангоуты (плечо В), обеспечивая жёсткую заделку этих продольных элементов".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-06-09 09:43:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Для окантовки больших вырезов в фюзеляже часто используются лонжероны коробчатого сечения — бимсы, которые состоят из прессованных профилей, связанных между собой стенками и обшивкой"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search