Glossary entry

English term or phrase:

XX pitched a no-hitter

Spanish translation:

xx lanzó un juego sin hits

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-10 01:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 6, 2012 23:32
11 yrs ago
2 viewers *
English term

XX pitched a no-hitter

English to Spanish Other Sports / Fitness / Recreation
¡Para quien sepa de béisbol!
Proposed translations (Spanish)
4 +4 xx lanzó un juego sin hits

Discussion

Carlos Vergara Jun 7, 2012:
Creo que deben ver y escuchar una canción tropical llamada Sagüita al Bat". Es una buena forma de ilustrar el uso de términos beisboleros en la vida diaria.
Edward Potter Jun 7, 2012:
Ojo. Casi siempre, pero no siempre, un no-hitter (partido lanzado sin hits) resulta en un partido sin puntuación. Han habido algunos casos en que el lanzador ha consiguido un no-hitter pero el otro equipo ha puntuado, e incluso ganado, debido a errores de defensa y bases de bolas.
Clarisa Moraña Jun 7, 2012:
sin hits No agrego respuesta pues el colega Vergara ya lo hizo. Simplemente quería agregar que en este contexto se trata de un juego particularmente excelente para el lanzador (pitcher) puesto que ningún bateador del equipo contrario pudo batearle siquiera una sola vez a la bola. Nadie pudo batelarle, ni hits ni jonrón. Así pues, no anotaron ninguna carrera. Ejemplo: "lanzador venezolano Johan Santana, quien consiguió el primer juego sin hit ni carreras para los Mets de Nueva York, quien venció 8-0 a los Cardenales de San Luis" (http://www.record.com.mx/article/chavez-felicita-santana-por... eso fue un no-hitter.

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

xx lanzó un juego sin hits

Traducción directa
Peer comment(s):

agree Marcelo González : "un juego sin imparables" también // hit = imparable
16 mins
Gracias, de acuerdo.
agree Clarisa Moraña : Perdón, pero si no me equivoco un "imparable" es un "jonrón", no un "hit", que es pegarle a la bola y llegar por lo menos a primera base.
1 hr
Gracias. Sí, un jonrón es un imparable, pero también son imparables los sencillos, los dobles y los triples. Cualquier hit que permita embasarse o avanzar son imparables
agree Yvonne Becker
15 hrs
agree Edward Potter : En Εspaña dicen "hits" pero en algunos lugares de latinoamérican dicen "imparables". Los dos significa la misma cosa: bola bateada en juego sin resultar en un out (un eliminado).
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a Todos. Clarisa: Si voy a EE.UU. te llevo para que me expliques un partido de bésibol. Amazing!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search