Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
scrigno di un mistero
Inglese translation:
keeper of a mysterious treasure
Added to glossary by
Cristina Annibali
Jun 3, 2012 15:29
12 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
scrigno di un mistero
Da Italiano a Inglese
Arte/Letteratura
Filosofia
Si tratta della traduzione e dell'adattamento inglese (a fini scolastici) di un pezzo dell'intervista a Roberto Benigni a "Che tempo che fa".
A un certo punto, Benigni parla di Dante, della Divina Commedia e del suo tour TuttoDante.
…ma il viaggio che ci fa fare Dante è che dopo averlo letto non…in due parole forse ho già detto…ma non si guardano più le persone con noncuranza, con distrazione, ma si guarda ogni persona come uno scrigno di un mistero, come depositari di un destino immenso. Ci fa sentire che tutti noi, ma tutti noi, anche se i nostri giorni e le nostre notti non sembrano eccezionali a nessuno, ognuno di noi è depositario di questo destino [...]
Come si può tradurre "scrigno di un mistero" in questo caso?
Avevo pensato a qualcosa come "keeper of a mystery" o "trasure chest of greatness", ma mi piacerebbe avere il parere di qualche madrelingua o esperto.
Ringrazio chiunque sia disponibile ad aiutarmi!
A un certo punto, Benigni parla di Dante, della Divina Commedia e del suo tour TuttoDante.
…ma il viaggio che ci fa fare Dante è che dopo averlo letto non…in due parole forse ho già detto…ma non si guardano più le persone con noncuranza, con distrazione, ma si guarda ogni persona come uno scrigno di un mistero, come depositari di un destino immenso. Ci fa sentire che tutti noi, ma tutti noi, anche se i nostri giorni e le nostre notti non sembrano eccezionali a nessuno, ognuno di noi è depositario di questo destino [...]
Come si può tradurre "scrigno di un mistero" in questo caso?
Avevo pensato a qualcosa come "keeper of a mystery" o "trasure chest of greatness", ma mi piacerebbe avere il parere di qualche madrelingua o esperto.
Ringrazio chiunque sia disponibile ad aiutarmi!
Proposed translations
17 ore
Selected
guardian of a mysterious treasure
It seems to me that there are 3 elements to maintain in the translation:
- (the individual as) guardian or keeper
- (of) something precious
- (and) mysterious
- (the individual as) guardian or keeper
- (of) something precious
- (and) mysterious
4 KudoZ points awarded for this answer.
50 min
treasure trove of mystery / a precious puzzle
...
21 ore
a mystery treasure chest
giusto un'idea, anche se forse diventa meno poetico
2 giorni 7 ore
How about "custodian of an enigma"
A "scrigno" protects or guards something, so I was thinking of another word which indicates protection.
Something went wrong...