Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
stanje obrta: u radu
English translation:
trade/business: active
Added to glossary by
sazo
May 29, 2012 20:16
11 yrs ago
18 viewers *
Croatian term
stanje obrta: u radu
Croatian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
U izvatku iz obrtnog registra navedeno je "stanje obrta: u radu".
Proposed translations
(English)
4 +4 | trade/business: active | Ana Kardum |
4 -1 | craft's condition; operational | Davor Ivic |
Proposed translations
+4
6 hrs
Selected
trade/business: active
Ovo je mislim prihvatljivo rješenje. Ne bih pisala "craft" za obrt jer to nije baš sretno rješenje zato što obrt uključuje razne usluge, odnosno prodaju raznih usluga i proizvoda.
Peer comment(s):
agree |
Kolumbina Benčević Tomljanović
2 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Nikola Bubić
5 hrs
|
Hvala!
|
|
agree |
Svjetlana Nevescanin
: kod nas u svim službenim dokumentima stoji trade/craft jer postoji razlika između samih obrta, pa bi craft bilo za one tipa zanatske a trade za tip obrta npr. za prevoditeljske usluge
5 hrs
|
Hvala. Znam, ali to ne smatram baš spretnim rješenjem. U engleskim dokumentima uglavnom stoji "business", a i trade znači prodaju svih vrsta usluga. Problem je što "obrt" kod njih ne postoji kao takav ili se ne registrira. Mogu pitati kolegu Amerikanca...
|
|
agree |
dkalinic
: Ne, trade u ovom slučaju ne. Tu je "business" najbolje rješenje.
16 hrs
|
Mislim isto da je bolje. Hvala!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala."
-1
8 mins
craft's condition; operational
prijedlog
Peer comment(s):
disagree |
dkalinic
: Kolega, obrt nije craft nego small business. Barem je tako u američkom engleskom, a za britanski neka daju odgovor kolege koji prevode s te inačice.
22 hrs
|
Discussion