May 29, 2012 05:54
11 yrs ago
English term

National First Grade Art Designer

English to Russian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama Chinese film industry
Уважаемые коллеги, хотелось бы узнать ваше мнение о переводе данного термина.
Перевожу резюме одного китайского кинодеятеля, работавшего в осн. художником-постановщиком.
National first grade art designer - что-то вроде его офиц "классного чина", как лучше art designer передать - "художник-дизайнер" или "художник-постановщик" (в том же резюме это film artist)?
Он окончил академию кино по спец. "design in film art".

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

национальный арт-дизайнер высшей категории

Надеюсь, никто не заподозрит этого человека в том, что он "конструктор"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-05-29 07:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

Куча цитат:

Google: поиск по "арт-дизайнер" - 59200 ссылок

Panzer (нем. «Танк») – так лаконично назвал свою разработку немецкий арт-дизайнер Ник Новак (Nik Nowak), «переосмысливший» для ...

Жозе Мальоа - самый национальный художник Португалии.
Табылды Мукатов - национальный художник
Подлинный национальный художник

...если это текстильный дизайн, то предприятие должно иметь: дизайнера высшей категории с ...

Дизайн студия «Софтлайн» - наши услуги: разработка дизайн интерьеров квартир, офисов, ... дипломированный дизайнер высшей категории.

Дизайн. Анна Лоткова – дизайнер высшей категории, практик с хорошим чувством вкуса, на высшем уровне владеющий технологиями создания ...
Peer comment(s):

agree Natalia Potashnik : самый удачный вариант из приведенных, на мой взгляд
6 hrs
Спасибо большое, Наталья!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо, в чистовике только заменил "национальный" на КНР."
43 mins

национальный деятель искусств первого разряда

.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-05-29 06:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

высшего класса
Peer comment(s):

neutral Igor Boyko : слишком общий вариант
1 hr
Something went wrong...
3 hrs

деятель искусств первого разряда на национальном уровне

"national" refers to the grade, not to the art designer
Peer comment(s):

neutral Igor Boyko : Слишком общий вариант
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Выдающийся Деятель Национального Искусства

Дело в том, что в своем резюме «товарищ из Китая», ради поиска работы, скажем, где-нибудь в Индонезии, мог написать, что это он создал Диснейлэнд, а Уолт Дисней был у него мальчиком на побегушках, и что по этой причине, ради торжества справедливости, ко всем прочим регалиям в своем резюме он добавил титул «Народно-Заслуженый Дизайнер Удмуртской ЩССР». Почему «Удмуртской»? А потому что, по искреннему убеждению героя резюме, именно по такому адресу и располагаются США вместе с Диснейлендом. Почему «ЩССР»? Его ответ: а что, через «Ы» было бы лучше?..
Я это к тому, что, на самом деле, тот факт, что герой резюме принадлежит к первой кагорте кинодеятелей своей страны (при том, что, на самом деле, он не имеет соответствующих официальных званий) должен логично вытекать, скажем, из перечня его достижений (какие награды получили на международных и национальных кинофестивалях снятые им фильмы - вариант, фильмы с его участием; сколько книг на разных языках посвящено его творчеству, и т.д.).
Мне кажется, что в этом случае автор вопроса, который обратился к нам за помощью, в идеальном случае, должен было бы прямо либо опосредовано войти в контакт с героем резюме и объяснить ему, как именно надо строить резюме, чтобы оно сработало. В противном случае, он просто-напросто выбрасывает деньги за перевод в мусорную корзину, в то время как переводчик сможет (если сможет) умыть руки, поскольку якобы сделал все, что от него требовалось.
Если же, допустим, автор вопроса уверен в том, что герой резюме излагает в своем резюме «правду и только правду», и что в резюме, помимо «звания с заковыкой» есть немало других фактов, подтверждающих претензии героя резюме - в этом и, как мне кажется, только в этом случае, имеет смысл обратиться за подсказкой к поисковым машинам.
Таким образом, полагаясь на честность героя резюме, я попытал удачи с помощью «онлайновых всезнаек». C их помощью мне удалось выяснить, что самое престижное, для работников искусства Китая, звание звучит так: «Выдающийся деятель национального искусства». Я не исключаю, что, в принципе, речь идет именно об этом звании. Можно предположить, что по аналогии с этим званием в Китае есть и близкое к нему звания «Выдающийся деятель национального киноискусства», которое, судя по всему, устроило бы героя резюме в большей степени. Но подтверждения его наличию в мире изустных китайских регалий мне найти не удалось.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2012-05-29 23:51:28 GMT)
--------------------------------------------------

To Asker: Судя по вашему развернутому уточнению, вы, безусловно, разбираетесь в том, что делаете. При таком раскладе остается лишь пожелать удачи и легкости в завершении перевода. Всего вам доброго, Г-н Белый Офицер (последнее, с искренним уважением, на всякий случай). А вы что, как и я, отдали лучшие годы Советской Армии, и, тоже, как я, на дружеских посиделках под гитару плачете горькими слезами по жертвам Белого Стана? Если будет минутка, ответьте, ладно?...
Note from asker:
Len, там с резюме у человека все нормально, есть и награды на фестивалях, и китайских, и европейских. Само резюме не для поиска работы, а для информации о человеке - он ведет мастер класс на кинофестивале в Астане. По поводу вашего предположения: я не специалист по китайским реалиям, но если они в свое время взяли многое у Союза, то могли взять и наши "категории", "разряды" и прочее - т.е. мало того, что у специалиста есть высшее образование, так он еще и получает соотв. категории и прочее. Например, "учитель математики высшей категории (а до высшей их штук 16)". Причем категория относилась к разн. служащим и ИТР, а разряд - к рабочим. В общем, мой вариант пока "деятель искусств КНР первой категории" (national как национальный мне не нравятся, имхо тут речь именно о всекитайском его уровне).
Peer comment(s):

neutral Igor Boyko : Слишком общий вариант. И зачем столько заглавных буков?
4 hrs
Ответ вам, Asker, помещен чуть повыше.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search