May 25, 2012 19:36
11 yrs ago
Chinese term
大盘
Chinese to English
Other
Transport / Transportation / Shipping
晕头转向看{大盘},坐过的火车都不见
Thanks.
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +1 | The big screen that shows the train numbers | Ivy Feng |
4 +1 | Big Screen | Alan Wang |
3 | large cap stock index | Dorian Cave |
Proposed translations
+1
2 days 6 hrs
Selected
The big screen that shows the train numbers
The big screen that shows the train numbers
应该是指火车站的显示屏吧,现在都是动车高铁这样的高价车,所以说“坐过的火车都不见”,平价的车次都没了,只能买高价车,赚的辛苦钱就这样花掉了。
应该是指火车站的显示屏吧,现在都是动车高铁这样的高价车,所以说“坐过的火车都不见”,平价的车次都没了,只能买高价车,赚的辛苦钱就这样花掉了。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
+1
4 hrs
9 hrs
large cap stock index
In the absence of any supplementary element of context, I would understand this sentence as meaning "reading the news about the large cap stock index to the point of dizziness, not even seeing/noticing the train (one)'s been travelling on".
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Duobing Chen
: 这里指的应该是股票大盘指数看不懂,晕头转向,但“坐过的火车”我想应该是股票涨跌导致自己像是坐过山车,只是已经没有踪迹可循了。
1 hr
|
disagree |
Phil Hand
: This is all about trains: http://bbs.hasea.com/thread-429014-1-3.html http://bbs1.c168c.com/viewthread.php?action=printable&tid=73... http://bbs.rednet.cn/forum.php?mod=viewthread&tid=21347523
3 hrs
|
Something went wrong...