This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 23, 2012 02:48
11 yrs ago
21 viewers *
Spanish term
del mismo parto nació otra criatura
Spanish to English
Medical
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Birth certificate
The phrase is: "Del mismo parto nació otra criatura como lo expresa el acta que sigue" - showing that this person has a twin brother.
My first version would be "Another child was born from the same delivery...", but I wonder if there is a nicer or more professional way of putting it.
Can anybody give suggestions? Thank you!
My first version would be "Another child was born from the same delivery...", but I wonder if there is a nicer or more professional way of putting it.
Can anybody give suggestions? Thank you!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
-1
37 mins
another child was born at the same birth
a brother/sister was born at the same birth
was born at the same birth as a sibling
was born at the same birth as a sibling
2 hrs
the delivery included another child
Since you know they're twins, another option might be "the delivery included a second child."
+1
2 hrs
mother delivered twins
No veo la necesidad de mantener la falta de claridad del original; hay mejores maneras de decir lo mismo.
+4
4 hrs
the baby was one of twins
-
Peer comment(s):
agree |
monica murphy
35 mins
|
Thank you, mmm!
|
|
agree |
spanruss
6 hrs
|
Thanks, Spanruss.
|
|
agree |
Lisa McCarthy
6 hrs
|
Thanks, Lisa
|
|
agree |
Claudia Luque Bedregal
1 day 14 hrs
|
Thank you, Claudia
|
1 day 12 hrs
type of birth (this birth): twins
Por lo general, es lo que se pone. ¡Saludos!
Something went wrong...