Glossary entry

Japanese term or phrase:

溶解番号座

English translation:

heat number marking

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-05-22 01:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 18, 2012 07:36
11 yrs ago
1 viewer *
Japanese term

溶解番号座

Japanese to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
I can guess 溶解番号 refers to (ref) No. of melting for reference, but I can figure out why they use the word 座at the end of 溶解番号.
Can anyone help me?
Thank you in advance.

Discussion

Nathan Takase May 18, 2012:
See the note I added and compare the chart dimensions to the valve body dimensions to determine whether it could be valid.
nhalenguyenanh (asker) May 18, 2012:
another wild guess is "the valve seat with melting ref#"
nhalenguyenanh (asker) May 18, 2012:
I guess the word 座 here has something to do with 座 in 弁座 (valve seat)
nhalenguyenanh (asker) May 18, 2012:
the whole text in Japanese is as follows:
溶解番号座の寸法及び許容差

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

heat number

I believe 溶解番号 should be heat number, an identification number. I am unsure about 座 - can you provide some surrounding context?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-05-18 10:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Without seeing the chart, my guess would be that it is referring to the dimensions allowed for the heat number cast or stamp. For example, see http://www.associatedvalve.com/download/jenkins/jen-10005.pd... Here it would be the dimensions of the box containing the heat number. In your case, this may be on a metal strip or pad that is fused to the body, so perhaps "heat number pad" or something to that effect. Just a guess, though.
Note from asker:
Well, this is a guiline on inspection of stainless valves (as-casts). The whole context here is as follows: 付表-8 溶解番号座の寸法及び許容差    フランジ形ボールバルブ 10UTB15A~25A,20UTB15A~20A,150UTB1/2B~1B,300UTB1/2B~3/4B のボデーに 適用し、各部の寸法及び許容差は、下表による。 
Regarding 溶解番号, it is explained in the following pdf document: www.jara-al.or.jp/pdf/JISH2118.pdf
OK, your explanation is perfect, but I still have problem with 座
perhaps my wild guess is a really wild one, because the heat number is marked on valve body, not valve seat. Therefore, the word 座 here may refer to the place where heat number is marked - another wild guess, too.
Peer comment(s):

agree Harry Oikawa : Agree for heat number
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
23 mins

Melting spot No.

order of words here does not change the meaning
Something went wrong...
+1
3 hrs

heat number marking

This is the solution for 座.

The heat number should be indicated somewhere on the valve and normally by engraving. (See following URL).
I think 座 in this context means space for marking. “Heat Number Marking Size” could be your solution.

Please note that as far as 溶解番号 concerns Nathan is correct, as you can also find in the referred website. Please take this into account for grading.
Peer comment(s):

agree Marc Brunet : In this case, 座 conveys both the location and the area where this information must be displayed.
2 days 4 hrs
Thanks so much!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search