May 16, 2012 09:39
11 yrs ago
5 viewers *
English term
Qualified Terminable Interest Property Trust
English to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Intr-un act fiduciar. Am vazut ca termenul s-a mai dezbatut, dar nu am gasit o traducere convenabila. Merci anticipat.
Proposed translations
(Romanian)
5 | Fond marital de proprietate cu profit | Testeronline |
Proposed translations
23 hrs
Fond marital de proprietate cu profit
Termenul calificat mi-a creat dificultati in plasare deoarece se refera la/ face distinctia fata de alte fonduri, el arata de fapt ca acest fond corespunde viziunii IRS SUA asupra lui si proprietatea fondului nu e supusa taxelor de succesiune in momentul decesului sotului ce l-a instituit ci va fi taxat abia in momentul decesului sotului beneficiar. Temporar se autodeduce din faptul ca acest fond este marital. Deci am inlocuit "calificat, temporar," cu marital intrucat partile unui mariaj sunt sine vole temporare datorita decesului iar calificat nu stiu daca are sens in sine in romana deoarece noi nu avem IRS :) iar traducerea rezultata este destul de individualizata. More for the better ones :P.
Something went wrong...