Glossary entry

English term or phrase:

soft wearable hues

German translation:

zarte Farben

Added to glossary by Tanja Spath-Nagazi
May 11, 2012 04:32
12 yrs ago
English term

soft wearable hues

English to German Marketing Cosmetics, Beauty
Es geht hier um die Markteinführung für Kosmetikprodukte:

Eye colour powder demi-matt
**Soft wearable** hues

Introducing Eye Colour Powder Demi-Matt, a range of demi-matt eye
shadows in classic pastel and neutral tones that flatter every skin-tone.
“Eye Colour Powder Demi-Matt is what I would describe as wearable
matt. This powder has just the right amount of subtle shimmer to add a touch
of radiance, ensuring the elegance and polish of a matte finish without a dry
or flat effect."

Proposed translations

+4
46 mins
Selected

zarte Farben

Das "tragbar" würde ich aus der Überschrift streichen - niemand wird einen untragbaren Lidschatten anpreisen.
Peer comment(s):

agree ibz : Genau, und dann im Text danach betonen, dass die zarten, halbmatten Schattierungen zu allen Hauttönen passen. // Same same :-)
57 mins
Danke schön, ibz. Ja, der Begriff "tragbar" scheint sich ja hauptsächlich auf den Aspekt der "Mattheit" zu beziehen. Frohes Schaffen!
agree Steffen Walter
1 hr
Danke schön, Steffen. Frohes Schaffen!
agree Usch Pilz
3 hrs
Danke schön, Usch. Frohes Schaffen!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
7 hrs
Danke schön, Harald. Schönes Wochenende.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zusammen mit den übrigen Ergänzungen gefällt mir das sehr gut. Vielen Dank Euch allen!!"
7 mins

sanfte, tragbare Töne

Eine Möglichkeit ...
Something went wrong...
+1
16 mins

zarte, mattierende Farbtöne

die jedem Hautton schmeicheln

eine andere Möglichkeit
Peer comment(s):

agree Beatrice A. : In 'zarten, schmeichelnden Farbtönen' würde mir gefallen.
1 hr
danke, das gefällt mir auch
Something went wrong...
2 hrs

weiche nuancierte Farben/Töne

an alternative
Something went wrong...
+3
3 hrs

Zarte, sanft schimmernde Nuancen

Das "wearable" bezieht sich meines Erachtens auf die Tatsache, dass die Lidschatten nur dezent schimmern, wodurch man sie auch tagsüber verwenden kann, deshalb habe ich "sanft schimmernd" oder "dezent schimmernd" gewählt.
Ich würde "hues" mit Nuancen bezeichnen, denn so nennt man die verschiedenen Farbtöne vor allem im Make-up-Bereich.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2012-05-11 07:54:49 GMT)
--------------------------------------------------

Mir ist soeben noch was in den Sinn gekommen:

Ich würde noch "für jeden Tag" hinzufügen.
Also z.B. "zarte (, sanft schimmernde) Nuancen für jeden Tag"
Das würde glaub ich das "wearable" am Besten zum Ausdruck bringen.

Siehe z.B. http://www.ellviva.de/Schoenheit/Lidschatten-Lid-Schatten.ht...
=> Zarte Rosé-Töne sind optimale Lidschatten-Nuancen für jeden Tag. Sie sind dezent und bringen vor allem blaue und braune Augen zum Leuchten.

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2012-05-11 07:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

Oder besser noch.
Zarte Lidschatten-Nuancen für jeden Tag.
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell : Sehr gut!
23 mins
Danke Nicole
agree Di Anna (X) : Mit Nicole.
40 mins
Vielen Dank.
agree Anja C.
4 days
Danke Anja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search